宋詞

卜算子·我住长江头

bǔ suàn zǐ · wǒ zhù zhǎng jiāng tóu

李之仪

lǐ zhī yí

wǒ zhù zhǎng jiāng tóu, jūn zhù zhǎng jiāng wěi。

我住长江头,君住长江尾。

rì rì sī jūn bù jiàn jūn, gòng yǐn zhǎng jiāng shuǐ。

日日思君不见君,共饮长江水。

cǐ shuǐ jǐ shí xiū, cǐ hèn hé shí yǐ。

此水几时休,此恨何时已。

zhǐ yuàn jūn xīn shì wǒ xīn, dìng bù fù xiāng sī yì。

只愿君心似我心,定不负相思意。


翻訳

私は長江の上流に住み、あなたは長江の下流に住んでいる。日々あなたを思いながら会うことはできないが、私たちは同じ長江の水を飲んでいる。この水はいつ流れを止めるのだろう。この恨みはいつ終わるのだろう。ただ願うのは、あなたの心が私の心と同じであること。そうであれば、きっとこの相思の思いを裏切ることはない。

解説

『卜算子・我住長江頭』は、きわめて素朴な言葉で深い相思を表した、宋詞の中でも記憶されやすい恋の詞である。冒頭はただ空間を示す。私は長江の上流に住み、あなたは下流に住む。隔たりは大きい。しかし「共飲長江水」によって、その隔たりは同時につながりへ変わる。会うことはできないが、二人は同じ川の水を飲んでいる。川は二人を隔て、また密かに結ぶ。下片では、水の流れが尽きないことが、離恨の尽きなさに重ねられる。結びの「只願君心似我心」は、恨みでも強制でもなく、相手の真心への願いであり誓いである。複雑な典故も華麗な修辞もないからこそ、民歌のようにまっすぐで、清らかで、揺るがない。

作者紹介

李之儀は北宋の文学者・詞人で、字は端叔、号は姑溪居士。滄州無棣の人。蘇軾に認められ、蘇門の文人たちと関わりを持ったが、党争の影響でたびたび不遇を味わった。彼の詞は華麗さよりも、明晰で素朴な言葉の中に深い情を宿す点に特色がある。『卜算子・我住長江頭』は代表作で、長江を共有する空間として、千里の隔たりを変わらぬ思いへと変えている。