宋詞

卜算子·春情·春透水波明

bǔ suàn zǐ · chūn qíng · chūn tòu shuǐ bō míng

秦湛

qín zhàn

chūn tòu shuǐ bō míng, hán qiào huā zhī shòu。

春透水波明,寒峭花枝瘦。

jí mù yān zhōng bǎi chǐ lóu, rén zài lóu zhōng fǒu?

极目烟中百尺楼,人在楼中否?

sì hé niǎo jīn fú, shuāng lù sī xiān shǒu。

四和袅金凫,双陆思纤手。

nǐ qiàn dōng fēng huàn cǐ qíng, qíng gèng nóng yú jiǔ。

拟倩东风浣此情,情更浓于酒。


翻訳

春は水の波にまで透きとおり、水面を明るくしている。寒さはなお鋭く、花の枝は痩せて見える。煙る中の百尺の楼を見はるかすと、思う人はあの楼の中にいるのだろうかと思う。金の鳧の形をした香炉から四和香が細く立ちのぼり、双六の盤を見れば、あの人の細い手を思い出す。東風に頼んでこの情を洗い流してもらいたいが、その情は酒よりもなお濃い。

解説

この詞は春の懐人を詠むが、春色は濃艶ではなく、清く冷たく、距離を含んでいる。冒頭の「春透水波明,寒峭花枝瘦」は精密な対句である。春は水に入り、水面を明るくする。しかし寒さはまだ花枝に残り、花を痩せて見せる。この暖かさと冷たさの同居が、初春の相思にふさわしい。続いて視線は煙の中の百尺の楼へ向かう。「人在楼中否」という問いが、思う人の不在と不確かさを一字で支えている。下片では、金鳧の香炉、四和香、双六、細い手といった室内の物が記憶を呼び起こす。物が美しいほど、人の不在は深くなる。結びでは、東風にこの情を洗い流してもらいたいと言うが、情は酒よりも濃い。清淡でありながら薄くなく、精細な景物の奥に深い思慕を秘めた詞である。

作者紹介

秦湛は北宋の詞人で、字は処度。伝記資料は多く残っていないが、『卜算子・春情』は清淡で幽遠な趣によって知られる。江西詩法や黄庭堅周辺の詩風の影響を受け、濃艶さではなく、清く痩せた景物描写から懐人の情へ入るところに特色がある。この詞では、水の明るさ、痩せた花枝、煙る楼、香炉、双六のイメージが、静かでほどけない相思を形づくっている。