元曲
十二月过尧民歌·别情
王实甫
自别后遥山隐隐,
更那堪远水粼粼。
见杨柳飞绵滚滚,
对桃花醉脸醺醺。
透内阁香风阵阵,
掩重门暮雨纷纷。
怕黄昏忽地又黄昏,
不销魂怎地不销魂。
新啼痕压旧啼痕,
断肠人忆断肠人。
今春香肌瘦几分?
缕带宽三寸。
译文
自从分别以后,远山隐隐约约,更何况远水清光粼粼,更叫人难以承受。看见柳絮纷飞,像滚滚而来;面对桃花,脸上似带醉意。闺阁里透出一阵阵香风,重门深掩,黄昏细雨纷纷。最怕黄昏,却偏偏忽然又到黄昏;不伤魂,又怎能不伤魂?新的泪痕压着旧的泪痕,断肠的人思念着另一个断肠的人。今年春天,我的身体又瘦了多少?衣带已经宽出了三寸。
赏析
这首曲写离别后的闺中相思,最突出的特点是叠字密集而不显堆砌:“隐隐”“粼粼”“滚滚”“醺醺”“阵阵”“纷纷”,既写景物状态,也写情绪层层推进。远山、远水、柳絮、桃花、香风、暮雨,全都不是单纯景物,而是离愁的触媒。后半从外景转入内心,“怕黄昏忽地又黄昏”写相思中最难捱的时间感:日子似乎没有变化,却一次次把孤独推到眼前。结尾“缕带宽三寸”用身体消瘦来落实情感消耗,含蓄而有力。
作者介绍
中文:王实甫,元代杂剧作家,生平不详,代表作为《西厢记》。他善于描写青年男女的情感心理,语言清丽婉转而富于戏剧节奏。《十二月过尧民歌·别情》继承了《西厢记》式的细腻情感表达,以层层景物写离愁,显示出元曲在抒情上的精致一面。 English: Wang Shifu was a Yuan-dynasty dramatist, best known for The Romance of the Western Chamber. His writing is celebrated for emotional delicacy, lyrical elegance, and dramatic rhythm, especially in scenes of love and separation. 日本語:王実甫は元代の雑劇作家で、代表作に『西廂記』がある。恋愛心理を繊細に描くことに長け、清麗で劇的な言語を用いた。本曲にも、その細やかな別離感情がよく表れている。