元曲

人月圆 · 卜居外家东园(一)

Rén yuè yuán · Bǔ jū wài jiā dōng yuán yī

元好问

Yuán Hàowèn

Chóng gāng yǐ gé hóng chén duàn,

重冈已隔红尘断,

cūn luò gèng nián fēng.

村落更年丰。

Yí jū yào jiù,

移居要就,

chuāng zhōng yuǎn xiù,

窗中远岫,

shè hòu cháng sōng.

舍后长松。

Shí nián zhòng mù,

十年种木,

yī nián zhòng gǔ,

一年种谷,

dōu fù ér tóng.

都付儿童。

Lǎo fū wéi yǒu,

老夫惟有,

xǐng lái míng yuè,

醒来明月,

zuì hòu qīng fēng.

醉后清风。


译文

重重山冈已经把尘世喧嚣隔断,村庄又正逢丰收年景。我迁居到这里,只为窗前能望见远山,屋后能依着高大的松树。十年才能成材的树木,一年便能收获的谷物,都交给孩子们去经营吧。我这个老夫所拥有的,只是醒来时的一轮明月,醉后身边的一阵清风。

赏析

这首《人月圆 · 卜居外家东园(一)》写的是元好问晚年择地而居的心境。题中的「卜居」,就是选择居所;「外家东园」,大致指外祖家或母族一方的东园。全曲不写仕途,不写功名,而是写远离尘世后的田园生活。 开头「重冈已隔红尘断,村落更年丰」很关键。重重山冈把红尘隔开,说明这里远离城市、人事和政治纷扰;村庄又逢丰年,说明此地不只是清静,而且安稳富足。它先建立了一个理想居所的外部条件:远尘、安居、丰收。 「移居要就,窗中远岫,舍后长松」写选择住处的理由。这里的「要就」可以理解为「所要接近、所要成就的环境」。窗中可见远山,屋后有长松,这不是豪宅式的享受,而是文人晚年追求的清雅空间:开窗见山,背屋有松。 「十年种木,一年种谷,都付儿童」写得非常洒脱。种树是长期经营,种谷是一年生计,都是实际生活事务。但元好问说这些都交给孩子们。他不是不关心生活,而是已经进入一种退居状态:实际经营让后辈承担,自己则退出世务。 最后三句「老夫惟有,醒来明月,醉后清风」是全曲的精神核心。明月和清风,都是不需要占有的自然之物。醒时有月,醉后有风,看似贫淡,其实极富。这里的「惟有」不是可怜,而是主动选择:人生晚境,所求不过清风明月。 这首曲的好处在于没有强烈的悲愤,也没有刻意的高蹈。它是一种经历世乱之后的收束:功名、财富、经营都让出去,留下来的,是一个人和自然之间的清净关系。

作者介绍

元好问,字裕之,号遗山,金末元初文学家、史学家,太原秀容人。他是金代文学成就最高的代表人物之一,诗、词、曲、文皆有重要成就。金亡之后,元好问长期致力于保存金代文献与诗歌传统,编成《中州集》,对后世了解金代文学贡献极大。他的作品常有故国之思、兴亡之感,也有不少山水田园、晚年隐居之作。其文学风格沉郁苍凉,兼具史识与情感深度。