唐诗

清溪行

李白

Qīng xī qīng wǒ xīn, shuǐ sè yì zhū shuǐ.

清溪清我心,水色异诸水。

Jiè wèn Xīn'ān Jiāng, jiàn dǐ hé rú cǐ.

借问新安江,见底何如此。

Rén xíng míng jìng zhōng, niǎo dù píng fēng lǐ.

人行明镜中,鸟度屏风里。

Xiàng wǎn xīng xīng tí, kōng bēi yuǎn yóu zǐ.

向晚猩猩啼,空悲远游子。


译文

清溪的水,洗净了我的心。这里的水色,不同于别处的水。 试问那以清澈著称的新安江,它的水能一眼见底,又怎能比得上这里呢? 人在溪边行走,仿佛走在明亮的镜子之中。鸟儿飞过山间,好像穿行在画屏里面。 临近傍晚,山中猩猩啼叫起来。这声音徒然引起远游之人的悲伤。

赏析

这首《清溪行》写李白游清溪时的所见所感。诗中既有清溪水色的明净,也有傍晚山声引发的旅愁。前半清亮,后半转为寂寥,情绪有明显的层次变化。 开头“清溪清我心,水色异诸水”直接点题。第一个“清溪”是地名和景物,第二个“清”是动词,意思是清洗、澄澈。溪水不只是清澈可见,还能让诗人的心变得清明。这一句把外在水色和内在心境联系起来,是全诗的核心。 “水色异诸水”进一步强调清溪与众不同。李白不是泛泛说水清,而是说它的颜色、气质都不同于其他水。这里已经把清溪写成一种有灵性的自然存在。 “借问新安江,见底何如此”用比较来突出清溪。新安江自古以水清著称,但诗人反问:即使新安江清可见底,又怎能像这里这样呢?这不是客观水质评测,而是诗人的主观赞叹。清溪之清,在他心里已经超过名川。 “人行明镜中,鸟度屏风里”是全诗最有画面感的两句。人在溪边走,倒影映在水中,好像行走在明镜之中;鸟在山水间飞过,山色如画屏,鸟影仿佛穿行在屏风里。这两句非常典型地体现李白的山水想象:水像镜,山像屏,人在镜中,鸟在画中,现实景物被转化成一个明净而富有装饰感的空间。 前六句都偏清美、明亮。到了最后两句,“向晚猩猩啼,空悲远游子”,情绪忽然转入悲意。傍晚时分,山中猩猩啼叫。古诗中猿猩之声常带凄清意味,容易引发旅人的孤独和乡愁。“远游子”就是远行在外的人,也可以理解为诗人自己。 “空悲”二字很值得注意。它不是撕裂式的悲痛,而是一种徒然被触动的悲伤。清溪再美,也不能真正消除远游之人的漂泊感。白天的清溪可以清心,傍晚的啼声却又唤起人心底的孤独。 这首诗的好处在于前后对照。前半写水清如镜、山色如屏,是极美的自然世界;后半写猩猩晚啼、游子空悲,是人在旅途中的情绪回声。李白没有把山水写成单纯的快乐背景,而是在清美中留下了漂泊者的感伤。

作者介绍

李白,字太白,号青莲居士,唐代最著名的诗人之一,被后世称为“诗仙”。他一生漫游各地,性格豪放,崇尚自由,诗歌想象奇特,语言奔放自然,具有强烈的浪漫主义色彩。李白诗歌题材广泛,既有山水游历、饮酒抒怀,也有怀古、边塞、友情和人生理想。代表作有《将进酒》《蜀道难》《静夜思》《早发白帝城》《望庐山瀑布》等。《清溪行》体现了他以明净想象写山水,又在山水中寄托游子情怀的一面。