宋词

采桑子·画船载酒西湖好

欧阳修

Huà chuán zài jiǔ Xī Hú hǎo, jí guǎn fán xián.

画船载酒西湖好,急管繁弦。

Yù zhǎn cuī chuán, wěn fàn píng bō rèn zuì mián.

玉盏催传,稳泛平波任醉眠。

Xíng yún què zài xíng zhōu xià, kōng shuǐ chéng xiān.

行云却在行舟下,空水澄鲜。

Fǔ yǎng liú lián, yí shì hú zhōng bié yǒu tiān.

俯仰留连,疑是湖中别有天。


译文

彩绘的游船载着美酒,在西湖上游赏,真是美好;急促的管乐与繁密的弦声交织响起。玉杯频频传递,催人饮酒;船儿平稳地漂在平静的水波上,任人醉后安睡。天上的流云,倒映在水中,反而像是在行舟之下飘动;天空与湖水澄澈鲜明,融成一片。我低头看水,抬头望天,久久流连不忍离去;恍惚间,竟觉得这湖中另有一重天地。

赏析

这首词写的是西湖宴游。和上一首「轻舟短棹西湖好」相比,这一首更热闹:有画船、有酒、有音乐、有传杯、有醉眠。但欧阳修写得并不俗艳,最后仍然落到湖水澄明、天地倒映的清旷境界。上片写游船宴饮。「画船载酒西湖好」一句直接点题。画船是装饰华美的游船,载酒则说明这不是独坐清游,而是带有宴饮、娱乐和社交意味的湖上游赏。「急管繁弦」写乐声热烈,管乐急促,弦声繁密,气氛明显比前一首更盛。「玉盏催传」写席间杯盏传递,大家一杯接一杯地劝饮。「稳泛平波任醉眠」则很有欧阳修式的闲适:船在平波上稳稳漂浮,即使醉了,也可以放心睡去。这里的醉不是放纵,而是一种无忧无虑的放松。下片忽然从宴饮转向水天倒影。「行云却在行舟下」是全词最妙的一句。云本来在天上,但因为湖水清澈,云影倒映水中,于是看起来像在船下流动。一个「却」字写出惊奇感:本该在上的云,竟似在下。「空水澄鲜」进一步写湖水和天空的透明明净。所谓「空水」,是天与水相互映照,界限变得模糊。人在船上,既像行在水中,也像行在天中。「俯仰留连,疑是湖中别有天」是全词的升华。俯视见云,仰视见天,低头抬头之间,现实空间被打开了。词人怀疑湖中还有另一个天空、另一个世界。这不是神怪想象,而是水面倒影带来的审美错觉,也写出了西湖之美令人忘机的感受。这首词表面写饮酒听乐,实则重心在「由热闹入清澄」。前半有宴游之乐,后半有水天之境。欧阳修的高明之处在于,他没有把宴饮写得浮泛,而是让人在酒意和乐声之后,进入一种澄明、空灵、近乎超现实的湖上体验。

作者介绍

欧阳修,字永叔,号醉翁,晚号六一居士,北宋文学家、史学家、政治人物,吉州永丰人。他是「唐宋八大家」之一,也是北宋诗文革新运动的重要领袖。欧阳修文章平易自然,词作清新婉丽,善于写宴游闲情、湖山风物和人生感慨。晚年退居颍州后,他尤其喜爱颍州西湖,写下多首《采桑子》,以简净优美的语言表现湖上游赏的闲适与清旷。