诗经

郑风·遵大路

Zhèng Fēng · Zūn Dà Lù

佚名

Yì míng

Zūn dà lù xī, shǎn zhí zǐ zhī qū xī.

遵大路兮,掺执子之祛兮。

Wú wǒ wù xī, bù zǎn gù yě.

无我恶兮,不寁故也。

Zūn dà lù xī, shǎn zhí zǐ zhī shǒu xī.

遵大路兮,掺执子之手兮。

Wú wǒ chǒu xī, bù zǎn hǎo yě.

无我魗兮,不寁好也。


译文

沿着大路走啊,我拉住你的衣袖。不要厌恶我啊,不要这么快断绝旧日的情分。 沿着大路走啊,我拉住你的手。不要嫌弃我啊,不要这么快断绝曾经的好意。

赏析

《遵大路》是一首极短却情绪浓烈的弃妇或恋人挽留之歌。诗中没有交代人物来历,也没有说明两人为何分离,只呈现一个动作:在大路上拉住对方的衣袖与手。这个动作直接而近乎卑微,透露出说话者不愿关系就此断绝的急切。 “无我恶”“无我魗”是哀求之辞。说话者害怕自己被厌弃、被视为丑恶;“不寁故”“不寁好”则是对旧情的最后挽留。“故”指旧日情分,“好”指曾经相善的关系。诗中反复出现的“寁”有急速、骤然之意,使分离显得突然而难以承受。 这首诗的力量在于删去了背景,只留下情感的临界一刻。大路本是开阔之处,却成为离别发生的地方;拉袖、执手本是亲近动作,却因为对方即将离去而充满绝望。《诗经》善于用最少的句子呈现最强烈的人情,《遵大路》正是这样的短章。

作者介绍

《郑风·遵大路》出自《诗经·国风》,作者不详。国风中的许多作品并不以完整叙事取胜,而是截取生活中的一个动作、一句话或一种情绪,使读者从片段中感受到人物的处境。《遵大路》正是这种写法的代表:诗人没有交代故事背景,只把被弃者拉住对方衣袖与手的瞬间保留下来,使古老的离别情绪具有直接的现场感。