诗经

唐风·蟋蟀

Táng fēng · Xī shuài

佚名

Yì míng

Xī shuài zài táng, suì yù qí mù. Jīn wǒ bù lè, rì yuè qí chú. Wú yǐ tài kāng, zhí sī qí jū. Hào lè wú huāng, liáng shì jù jù.

蟋蟀在堂,岁聿其莫。今我不乐,日月其除。无已大康,职思其居。好乐无荒,良士瞿瞿。

Xī shuài zài táng, suì yù qí shì. Jīn wǒ bù lè, rì yuè qí mài. Wú yǐ tài kāng, zhí sī qí wài. Hào lè wú huāng, liáng shì jué jué.

蟋蟀在堂,岁聿其逝。今我不乐,日月其迈。无已大康,职思其外。好乐无荒,良士蹶蹶。

Xī shuài zài táng, yì chē qí xiū. Jīn wǒ bù lè, rì yuè qí tāo. Wú yǐ tài kāng, zhí sī qí yōu. Hào lè wú huāng, liáng shì xiū xiū.

蟋蟀在堂,役车其休。今我不乐,日月其慆。无以大康,职思其忧。好乐无荒,良士休休。


译文

蟋蟀已经鸣叫在堂中,一年将要走到尽头。现在若不及时欢乐,日月就会流逝。但不可过分安逸享乐,还要想到自己的职责和居处。喜欢欢乐却不荒废正事,优秀的士人总是警醒谨慎。蟋蟀鸣叫在堂中,岁月正在过去。现在若不及时欢乐,日月就会远去。但不可过分安逸享乐,还要想到身外的事务。喜欢欢乐却不荒废正事,优秀的士人奋勉自持。蟋蟀鸣叫在堂中,役车也已经停歇。现在若不及时欢乐,日月就会消逝。但不可过分安逸享乐,还要想到可能的忧患。喜欢欢乐却不荒废正事,优秀的士人安详而有节度。

赏析

《蟋蟀》写岁暮之时对欢乐与节制的思考。蟋蟀入堂,是秋冬将近、年华将尽的声音。诗人承认人生短促,因此说“今我不乐,日月其除”,有及时行乐的意味。但这首诗并不走向纵欲,相反,每一章都用“无已大康”把情绪收住:可以欢乐,但不能过度安逸;可以享受当下,但必须记得职责、外事和忧患。它的复杂之处正在这里:一方面感到时光不可挽留,另一方面又要求士人保持警醒。诗末反复称“良士”,说明诗的理想不是逃避责任,而是在有限人生中保持节度。它把生命感、时间感和伦理感融合在一起。

作者介绍

《诗经》中的“风”多为周代各地民歌,作者大多无从考定,后世通常署为“佚名”。这些作品来自民间歌唱、礼俗场景和社会生活,经过采集、整理后保存下来。它们以质朴的语言记录爱情、婚姻、劳作、怨刺、思念、宴饮与政治感受,是中国诗歌传统的重要源头。正因为作者不具名,作品中呈现出的不是单一文人的声音,而是早期社会中更广阔的集体经验和情感记忆。