诗经

唐风·杕杜

Táng Fēng · Dì Dù

佚名

Yì míng

Yǒu dì zhī dù, qí yè xǔ xǔ. Dú xíng jǔ jǔ, qǐ wú tā rén? Bù rú wǒ tóng fù. Jiē xíng zhī rén, hú bù bì yān? Rén wú xiōng dì, hú bù cì yān?

有杕之杜,其叶湑湑。独行踽踽,岂无他人?不如我同父。嗟行之人,胡不比焉?人无兄弟,胡不佽焉?

Yǒu dì zhī dù, qí yè jīng jīng. Dú xíng qióng qióng, qǐ wú tā rén? Bù rú wǒ tóng xìng. Jiē xíng zhī rén, hú bù bì yān? Rén wú xiōng dì, hú bù cì yān?

有杕之杜,其叶菁菁。独行睘睘,岂无他人?不如我同姓。嗟行之人,胡不比焉?人无兄弟,胡不佽焉?


译文

那棵孤立的杜梨树,叶子茂盛舒展。一个人孤零零地走着,难道世上没有别人吗?可别人终究不如同父兄弟亲近。唉,路上的行人啊,为什么不与他相亲相近呢?一个人没有兄弟,为什么不扶助他呢?那棵孤立的杜梨树,叶子青青繁盛。一个人孤单无依地走着,难道世上没有别人吗?可别人终究不如同宗同姓亲近。唉,路上的行人啊,为什么不与他相亲相近呢?一个人没有兄弟,为什么不帮助他呢?

赏析

《杕杜》以一棵孤立的杜梨树起兴,写人与宗族、兄弟之间的亲疏关系。杜树本身并不荒凉,诗中反而写它“其叶湑湑”“其叶菁菁”,叶子繁盛而生命力充足;但“有杕”二字强调的是独立、孤单。树虽有叶,人却无亲,这种反差构成全诗的情感底色。诗中的主人公“独行踽踽”“独行睘睘”,动作不剧烈,却有深重的孤独感。他并非身边没有人,而是“岂无他人?不如我同父”“不如我同姓”。这两句点出早期宗法社会中血缘与宗族的重要性:普通人可以相遇,却未必能真正依靠;同父兄弟、同姓宗族才被视为患难中的根本支持。后两句反复追问行人:“胡不比焉”“胡不佽焉”,既是对旁人的责备,也是对人情冷落的悲叹。全诗没有直接叙述某个事件,却通过孤树、独行人与连续追问,写出骨肉离散、亲族不相扶助的痛感。它的力量不在哀号,而在朴素反复的伦理追问:当一个人无依无靠时,人与人之间是否还愿意靠近、扶助?

作者介绍

《诗经·唐风》中的诗歌多采自古唐地民间,作者多不可考。《杕杜》旧说多与宗族离散、骨肉不亲有关。它不像爱情诗那样明亮,也不像讽刺诗那样锋利,而是从孤独与无人扶助的处境中,显出早期社会对兄弟、同姓、宗族关系的重视。其语言反复而质朴,适合中文学习者理解《诗经》中“兴”的手法与伦理情感的结合。