诗经
唐风·杕杜
佚名
有杕之杜,其叶湑湑。独行踽踽,岂无他人?不如我同父。嗟行之人,胡不比焉?人无兄弟,胡不佽焉?
有杕之杜,其叶菁菁。独行睘睘,岂无他人?不如我同姓。嗟行之人,胡不比焉?人无兄弟,胡不佽焉?
译文
那棵孤立的杜梨树,叶子茂盛舒展。一个人孤零零地走着,难道世上没有别人吗?可别人终究不如同父兄弟亲近。唉,路上的行人啊,为什么不与他相亲相近呢?一个人没有兄弟,为什么不扶助他呢?那棵孤立的杜梨树,叶子青青繁盛。一个人孤单无依地走着,难道世上没有别人吗?可别人终究不如同宗同姓亲近。唉,路上的行人啊,为什么不与他相亲相近呢?一个人没有兄弟,为什么不帮助他呢?
赏析
《杕杜》以一棵孤立的杜梨树起兴,写人与宗族、兄弟之间的亲疏关系。杜树本身并不荒凉,诗中反而写它“其叶湑湑”“其叶菁菁”,叶子繁盛而生命力充足;但“有杕”二字强调的是独立、孤单。树虽有叶,人却无亲,这种反差构成全诗的情感底色。诗中的主人公“独行踽踽”“独行睘睘”,动作不剧烈,却有深重的孤独感。他并非身边没有人,而是“岂无他人?不如我同父”“不如我同姓”。这两句点出早期宗法社会中血缘与宗族的重要性:普通人可以相遇,却未必能真正依靠;同父兄弟、同姓宗族才被视为患难中的根本支持。后两句反复追问行人:“胡不比焉”“胡不佽焉”,既是对旁人的责备,也是对人情冷落的悲叹。全诗没有直接叙述某个事件,却通过孤树、独行人与连续追问,写出骨肉离散、亲族不相扶助的痛感。它的力量不在哀号,而在朴素反复的伦理追问:当一个人无依无靠时,人与人之间是否还愿意靠近、扶助?
作者介绍
《诗经·唐风》中的诗歌多采自古唐地民间,作者多不可考。《杕杜》旧说多与宗族离散、骨肉不亲有关。它不像爱情诗那样明亮,也不像讽刺诗那样锋利,而是从孤独与无人扶助的处境中,显出早期社会对兄弟、同姓、宗族关系的重视。其语言反复而质朴,适合中文学习者理解《诗经》中“兴”的手法与伦理情感的结合。