诗经

唐风·绸缪

Táng Fēng · Chóu Móu

佚名

Yì míng

Chóu móu shù xīn, sān xīng zài tiān. Jīn xī hé xī? Jiàn cǐ liáng rén. Zǐ xī zǐ xī! Rú cǐ liáng rén hé!

绸缪束薪,三星在天。今夕何夕?见此良人。子兮子兮!如此良人何!

Chóu móu shù chú, sān xīng zài yú. Jīn xī hé xī? Jiàn cǐ xiè hòu. Zǐ xī zǐ xī! Rú cǐ xiè hòu hé!

绸缪束刍,三星在隅。今夕何夕?见此邂逅。子兮子兮!如此邂逅何!

Chóu móu shù chǔ, sān xīng zài hù. Jīn xī hé xī? Jiàn cǐ càn zhě. Zǐ xī zǐ xī! Rú cǐ càn zhě hé!

绸缪束楚,三星在户。今夕何夕?见此粲者。子兮子兮!如此粲者何!


译文

柴薪被紧紧束起,参星高挂在夜空。今夜究竟是怎样的夜晚啊?我竟见到了这样美好的人。你啊你啊,面对这样美好的人,我还能怎样表达心中的欢喜呢?草束已经扎好,参星移到屋角。今夜究竟是怎样的夜晚啊?我竟有了这样意外的相逢。你啊你啊,面对这样难得的相逢,我还能怎样承受这份惊喜呢?荆条被束在一起,参星照到门前。今夜究竟是怎样的夜晚啊?我竟见到了这样明丽的人。你啊你啊,面对这样光彩动人的人,我还能怎样形容心中的情意呢?

赏析

《绸缪》是一首充满婚恋喜悦的诗。全诗三章反复,用“束薪”“束刍”“束楚”开篇,既写实地呈现婚礼或夜会场景中的草木柴薪,也隐含“结合”“缠绵”之意。诗中的“绸缪”本义是缠束、紧结,放在爱情语境里,便自然带出两人情意相系的意味。每章第二句写“三星”所在位置,由“在天”到“在隅”,再到“在户”,像是夜色渐深、星辰移动,也像是相会时刻逐渐逼近人的内心。诗人不正面铺陈两人的故事,只用反复的惊叹“今夕何夕”写出不可置信的幸福感。这一句最动人之处,在于它不是理性叙述,而是情绪突然溢出:今夜为何如此不同?为何偏偏在今夜遇见你?“良人”“邂逅”“粲者”三个称呼依次展开,从对人的珍爱,到对相逢的惊喜,再到对容光的赞叹。结尾“子兮子兮”反复呼唤,语言极简单,却带有近乎口语的亲密和无措。它不解释爱情,只让读者听见相逢之夜心跳加快、言语失措的声音。《绸缪》的雅处正在这里:它保留了民歌的朴素,又有强烈的仪式感和夜色感,使一次私人相会被写成星光下的永恒时刻。

作者介绍

《诗经》中的《国风》多为周代各地民歌,作者大多不可考。《唐风》采自古唐地一带,后与晋地文化相关。其作品常呈现婚恋、劳役、政治讽刺与人生忧思等主题,语言质朴而节奏鲜明。《绸缪》属于其中较明朗的一篇,以夜间相会与星辰意象表现婚恋之喜,保留了早期民歌自然、直接、富于重复美的特征。