诗经

唐风·鸨羽

Táng Fēng · Bǎo Yǔ

佚名

Yì míng

Sù sù bǎo yǔ, jí yú bāo xǔ. Wáng shì mí gǔ, bù néng yì jì shǔ. Fù mǔ hé hù? Yōu yōu cāng tiān, hé qí yǒu suǒ?

肃肃鸨羽,集于苞栩。王事靡盬,不能蓺稷黍。父母何怙?悠悠苍天,曷其有所?

Sù sù bǎo yì, jí yú bāo jí. Wáng shì mí gǔ, bù néng yì shǔ jì. Fù mǔ hé shí? Yōu yōu cāng tiān, hé qí yǒu jí?

肃肃鸨翼,集于苞棘。王事靡盬,不能蓺黍稷。父母何食?悠悠苍天,曷其有极?

Sù sù bǎo háng, jí yú bāo sāng. Wáng shì mí gǔ, bù néng yì dào liáng. Fù mǔ hé cháng? Yōu yōu cāng tiān, hé qí yǒu cháng?

肃肃鸨行,集于苞桑。王事靡盬,不能蓺稻粱。父母何尝?悠悠苍天,曷其有常?


译文

鸨鸟的羽声肃肃,停落在丛生的栎树上。王家的差役无休无止,我不能回去种稷和黍。父母又能依靠谁呢?遥远的苍天啊,什么时候我才能有安居之所?鸨鸟的翅膀肃肃作响,停落在丛生的酸枣树上。王家的差役无休无止,我不能回去种黍和稷。父母又吃什么呢?遥远的苍天啊,这样的劳役什么时候才到尽头?鸨鸟成行飞落,停在茂密的桑树上。王家的差役无休无止,我不能回去种稻和粱。父母又能尝到什么呢?遥远的苍天啊,这样漂泊无定的日子什么时候才有常规?

赏析

《鸨羽》是一首沉重的劳役诗。诗中反复出现“王事靡盬”,意思是王事没有止息、不可松懈。服役者被长期征发,不能回家耕种,于是最直接的忧虑不是自己的辛苦,而是父母无人奉养。“父母何怙”“父母何食”“父母何尝”三句层层推进,从依靠谁,到吃什么,再到还能尝到什么,将孝养之忧写得具体而迫切。诗的起兴是鸨鸟落在栎、棘、桑等树上。鸟尚能栖息,人却因王事奔走无定;鸟群有落脚处,服役者却问“曷其有所”。这种反差使劳役之苦具有强烈的空间感:人离开土地,离开父母,也离开了能够维持家庭生活的农时。稷黍、黍稷、稻粱的反复,不只是农作物名目,而是家庭生计的象征。每章末尾都呼告“悠悠苍天”,显示怨苦已无处诉说,只能向天发问。《鸨羽》的力量在于它把政治性的征役压力落到家庭伦理上:劳役不是抽象负担,而是让儿子不能尽孝,让父母无所依食。其情感克制,却极为沉痛。

作者介绍

《鸨羽》为《诗经·唐风》中的无名篇章,传统上多解释为役夫因长期从征而不能奉养父母的怨诗。《诗经》中有不少作品关注徭役、征行与家庭离散,本篇特别将公共劳役与私人孝养冲突并置,表现早期农耕社会中土地、父母和生计之间紧密相连的关系。