诗经
河广
佚名
Shuí wèi Sòng yuǎn? Qì yú wàng zhī.
Shuí wèi Sòng yuǎn? Céng bù chóng zhāo.
译文
谁说黄河宽广?一束芦苇就可以渡过去。 谁说宋国遥远?我踮起脚就能望见它。 谁说黄河宽广?连一只小船都容不下。 谁说宋国遥远?不需一个早晨就能到达。
赏析
《河广》是一首极短而极有张力的思归诗。诗中反复问“谁谓河广”“谁谓宋远”,表面是在否认距离,实则正说明距离带来的阻隔之深。黄河当然宽,宋国当然远;但在思念者心中,这些阻隔被强烈愿望压缩成“一苇杭之”“跂予望之”。诗的动人处就在这种心理距离与现实距离的冲突。 “一苇杭之”不是现实判断,而是情感想象。人在极度思归时,会觉得只要一片苇筏便可过河;踮起脚来,仿佛就能望见故土。第二章“曾不容刀”“曾不崇朝”继续夸张,把宽河说成连小船都容不下,把远路说成不到一早晨就可抵达。这不是荒诞,而是思念使语言失去平常尺度。 全诗没有说明具体人物与事件,却留下极强的情绪轮廓:一个人被隔在此岸,心却已经到了彼方。《河广》的美在于极简。它用连续反问和夸张,把思乡、思亲或思国之情写得迫切而明亮。
作者介绍
《河广》出自《诗经·卫风》,作者佚名。传统解释多认为与宋国有关,可能写卫国女子思归宋地,也可能泛写隔河思归之情。《卫风》中常见以水流、道路、远方来承载离别与思念的作品。《河广》篇幅极短,却凭借反问和夸张成为《诗经》中表达距离与思念的经典小诗。