诗经
樛木
佚名
南有樛木
葛藟累之
乐只君子
福履绥之
南有樛木
葛藟荒之
乐只君子
福履将之
南有樛木
葛藟萦之
乐只君子
福履成之
译文
南方有枝条下垂的大树,葛藤层层攀附在它身上。快乐而有德的君子啊,福禄安稳地降临到你身边。南方有枝条下垂的大树,葛藤繁茂地覆盖着它。快乐而有德的君子啊,福禄扶持着你、帮助着你。南方有枝条下垂的大树,葛藤缠绕依附在它身上。快乐而有德的君子啊,福禄成全着你的美好人生。
赏析
《樛木》是《诗经·周南》中的一首祝颂诗。它以南方枝条下垂的树木和葛藤相互依附起兴,反复祝愿"君子"获得福禄。整首诗短小、明朗,语气喜悦,带有明显的祝福意味。 "樛木"指枝条向下弯曲的树。这样的树枝容易让葛藤攀附。诗中反复写"南有樛木,葛藟累之/荒之/萦之",表面是植物之间的依附关系:树木垂枝,葛藤攀缘、覆盖、缠绕。自然景象很柔和,也很有生机。 "乐只君子"中的"只"是语助词。"乐只君子"不是说君子沉迷享乐,而是说这位君子处于安乐、和顺、值得庆贺的状态。 "福履绥之/将之/成之"是三层递进。"绥"有安抚、安定之意,表示福禄使他安稳;"将"有扶助、护持之意,表示福禄帮助他;"成"有成全、完成之意,表示福禄最终成就他。这种递进让祝福从"安定"走向"扶持",最后走向"圆满"。 这首诗的美在于反复和柔和。它没有强烈情节,而是用同一组意象反复推进:樛木、葛藤、君子、福禄。植物缠绕的图像,转化为福气环绕人的图像。整首诗像一段古老的祝福歌,语气温厚、节奏舒缓。
作者介绍
《樛木》出自《诗经·国风·周南》,作者不可考,通常称为佚名。《诗经》是中国最早的诗歌总集,收录西周初年至春秋中叶的诗歌三百余篇。"周南"是《国风》的开端部分之一,多写婚恋、家庭、礼俗与祝颂之事。《樛木》以植物依附起兴,表达对君子福禄安康、人生圆满的祝愿,是《诗经》中简洁而典型的祝颂作品。