诗经

北门

佚名

Chū zì běi mén

出自北门

yōu xīn yīn yīn

忧心殷殷

Zhōng jù qiě pín

终窭且贫

mò zhī wǒ jiān

莫知我艰

Yǐ yān zāi

已焉哉

Tiān shí wéi zhī

天实为之

wèi zhī hé zāi

谓之何哉

Wáng shì shì wǒ

王事适我

zhèng shì yī pí yì wǒ

政事一埤益我

Wǒ rù zì wài

我入自外

shì rén jiāo biàn zhé wǒ

室人交徧谪我

Yǐ yān zāi

已焉哉

Tiān shí wéi zhī

天实为之

wèi zhī hé zāi

谓之何哉

Wáng shì dūn wǒ

王事敦我

zhèng shì yī pí yí wǒ

政事一埤遗我

Wǒ rù zì wài

我入自外

shì rén jiāo biàn cuī wǒ

室人交徧摧我

Yǐ yān zāi

已焉哉

Tiān shí wéi zhī

天实为之

wèi zhī hé zāi

谓之何哉


译文

我从北门走出,心中的忧愁沉重深切。最终困窘又贫穷,没有人知道我的艰难。算了吧!这是上天实在如此安排,又能对它说什么呢? 王家的差事落到我身上,政务又一件件加给我。我从外面回到家中,家里人又轮番责备我。算了吧!这是上天实在如此安排,又能对它说什么呢? 王家的差事催逼着我,政务又一件件遗留给我。我从外面回到家中,家里人又轮番折辱我。算了吧!这是上天实在如此安排,又能对它说什么呢?

赏析

《北门》是《诗经·邶风》中一首非常现实的劳苦怨诗。它写一个承担公事、政务的人,在外被差役和公务压迫,在家又被家人责备,内外交困,贫穷疲惫,却无人理解。全诗的核心不是爱情,也不是战争,而是一个小人物被制度、家庭和贫困夹击后的疲惫感。 "出自北门"开篇很有画面感。北门往往给人一种背阴、寒冷、萧索的感觉。诗人从北门出去,不是意气风发地出行,而是带着"忧心殷殷"的沉重心情。"殷殷"形容忧愁深重、不断压在心上。 "终窭且贫,莫知我艰"直接写生活处境。"窭"是贫困、困窘;"贫"是贫乏无资。诗人说自己最终困苦贫穷,却没有人知道自己的艰难。这里最痛的不是贫穷本身,而是"莫知"——没有人理解,没有人看见他的辛苦。 "已焉哉!天实为之,谓之何哉!"是每章反复出现的叹息。"已焉哉"有"算了吧""罢了吧"的意思,像是无力反抗后的自我劝止。"天实为之"并不一定是真正平静地认命,而是把无法解释、无法改变的困境归给天命。最后"谓之何哉"更是无可奈何:还能说什么呢? 第二章写外部压力。"王事适我,政事一埤益我。""王事"是王家、公家的差事;"政事"是政务、役事;"适我"是落到我身上;"一埤益我"是一次又一次加到我身上。也就是说,公事不断压来,责任越来越重。 "我入自外,室人交徧谪我。"他在外面忙完回家,家里人却又轮番责备他。"室人"是家人、内人;"谪"是责备、指摘。这个细节非常现实:在外受累,回家也得不到安慰,反而被埋怨。家庭本该是归处,却也成了压力来源。 第三章"王事敦我,政事一埤遗我"进一步加重。"敦"有催逼、迫促的意思;"遗"是遗留、加给。公事不是一般地分派,而是逼迫而来,堆积到他身上。 "室人交徧摧我"比上一章的"谪我"更重。"摧"有折辱、摧迫、打击之意。家人的态度从责备发展到伤害。外面有公事压迫,里面有家人不满,他没有可以喘息的空间。 《北门》的特别之处在于,它很早就写出了"夹心人"的处境:国家/上级把任务不断压下来,家庭又因为贫困和缺席而抱怨他。一个人同时对外负责、对内负责,最后却两边都不能满足,只剩下"忧心殷殷"。 这首诗没有华丽的自然意象,也没有复杂的比兴,它的力量来自朴素的现实感。它像一个疲惫的人在黄昏或清晨从北门走出,低声说:我这么穷、这么累,没人知道;公事一件件压过来,家里人一轮轮责备我;算了吧,这是天命,又能说什么? 从现代角度看,《北门》非常容易共鸣。它写的是过劳、贫困、责任堆积、情感不被理解,以及"连家也不能休息"的困境。两千多年前的诗,却很像今天很多普通人的生活压力。

作者介绍

《北门》出自《诗经·国风·邶风》,作者不可考,通常称为佚名。《诗经》是中国最早的诗歌总集,收录西周初年至春秋中叶的诗歌三百余篇。"邶风"多保存卫地一带诗歌,内容涉及婚恋、家庭、政治、战争、劳役、贫困和社会忧患。《北门》写小吏或服役者在公事、贫困和家庭责难之间的痛苦,是《诗经》中表现基层劳苦与现实压力的重要作品。