古文名篇

师说

Shī shuō

韩愈

Hán Yù

Gǔ zhī xué zhě bì yǒu shī.

古之学者必有师。

Shī zhě, suǒ yǐ chuán dào shòu yè jiě huò yě.

师者,所以传道受业解惑也。

Rén fēi shēng ér zhī zhī zhě, shú néng wú huò?

人非生而知之者,孰能无惑?

Huò ér bù cóng shī, qí wéi huò yě, zhōng bù jiě yǐ.

惑而不从师,其为惑也,终不解矣。

Shēng hū wú qián, qí wén dào yě gù xiān hū wú, wú cóng ér shī zhī;

生乎吾前,其闻道也固先乎吾,吾从而师之;

shēng hū wú hòu, qí wén dào yě yì xiān hū wú, wú cóng ér shī zhī.

生乎吾后,其闻道也亦先乎吾,吾从而师之。

Wú shī dào yě, fū yōng zhī qí nián zhī xiān hòu shēng yú wú hū?

吾师道也,夫庸知其年之先后生于吾乎?

Shì gù wú guì wú jiàn, wú zhǎng wú shào, dào zhī suǒ cún, shī zhī suǒ cún yě.

是故无贵无贱,无长无少,道之所存,师之所存也。

Jiē hū!

嗟乎!

Shī dào zhī bù chuán yě jiǔ yǐ!

师道之不传也久矣!

Yù rén zhī wú huò yě nán yǐ!

欲人之无惑也难矣!

Gǔ zhī shèng rén, qí chū rén yě yuǎn yǐ, yóu qiě cóng shī ér wèn yān;

古之圣人,其出人也远矣,犹且从师而问焉;

jīn zhī zhòng rén, qí xià shèng rén yě yì yuǎn yǐ, ér chǐ xué yú shī.

今之众人,其下圣人也亦远矣,而耻学于师。

Shì gù shèng yì shèng, yú yì yú.

是故圣益圣,愚益愚。

Shèng rén zhī suǒ yǐ wéi shèng, yú rén zhī suǒ yǐ wéi yú, qí jiē chū yú cǐ hū?

圣人之所以为圣,愚人之所以为愚,其皆出于此乎?

Ài qí zǐ, zé shī ér jiào zhī;

爱其子,择师而教之;

Yú qí shēn yě, zé chǐ shī yān, huò yǐ!

于其身也,则耻师焉,惑矣!

Bǐ tóng zǐ zhī shī, shòu zhī shū ér xí qí jù dòu zhě, fēi wú suǒ wèi chuán qí dào jiě qí huò zhě yě.

彼童子之师,授之书而习其句读者,非吾所谓传其道解其惑者也。

Jù dòu zhī bù zhī, huò zhī bù jiě,

句读之不知,惑之不解,

huò shī yān, huò fǒu yān,

或师焉,或不焉,

xiǎo xué ér dà yí, wú wèi jiàn qí míng yě.

小学而大遗,吾未见其明也。

Wū yī yuè shī bǎi gōng zhī rén, bù chǐ xiāng shī.

巫医乐师百工之人,不耻相师。

Shì dà fū zhī zú, yuē shī yuē dì zǐ yún zhě, zé qún jù ér xiào zhī.

士大夫之族,曰师曰弟子云者,则群聚而笑之。

Wèn zhī, zé yuē: “Bǐ yǔ bǐ nián xiāng ruò yě, dào xiāng sì yě.

问之,则曰:“彼与彼年相若也,道相似也。

Wèi bēi zé zú xiū, guān shèng zé jìn yú.”

位卑则足羞,官盛则近谀。”

Wū hū!

呜呼!

Shī dào zhī bù fù, kě zhī yǐ.

师道之不复,可知矣。

Wū yī yuè shī bǎi gōng zhī rén, jūn zǐ bù chǐ,

巫医乐师百工之人,君子不齿,

jīn qí zhì nǎi fǎn bù néng jí, qí kě guài yě yú!

今其智乃反不能及,其可怪也欤!

Shèng rén wú cháng shī.

圣人无常师。

Kǒngzǐ shī Tánzǐ, Cháng Hóng, Shī Xiāng, Lǎo Dān.

孔子师郯子、苌弘、师襄、老聃。

Tánzǐ zhī tú, qí xián bù jí Kǒngzǐ.

郯子之徒,其贤不及孔子。

Kǒngzǐ yuē: “Sān rén xíng, zé bì yǒu wǒ shī.”

孔子曰:“三人行,则必有我师。”

Shì gù dì zǐ bù bì bù rú shī, shī bù bì xián yú dì zǐ.

是故弟子不必不如师,师不必贤于弟子。

Wén dào yǒu xiān hòu, shù yè yǒu zhuān gōng, rú shì ér yǐ.

闻道有先后,术业有专攻,如是而已。

Lǐ shì zǐ Pán, nián shíqī, hào gǔ wén,

李氏子蟠,年十七,好古文,

liù yì jīng zhuàn jiē tōng xí zhī, bù jū yú shí, xué yú yú.

六艺经传皆通习之,不拘于时,学于余。

Yú jiā qí néng xíng gǔ dào, zuò Shī Shuō yǐ yí zhī.

余嘉其能行古道,作《师说》以贻之。


译文

古代求学的人一定有老师。老师,是用来传授道理、教授学业、解答疑惑的人。人不是一生下来就懂得道理的,谁能没有疑惑呢?有了疑惑却不跟从老师学习,那些疑惑最终也不能解开。出生在我前面的人,如果他懂得道理本来就比我早,我就跟从他,把他当作老师;出生在我后面的人,如果他懂得道理也比我早,我也跟从他,把他当作老师。我学习的是道理,哪里需要管他的年龄比我大还是比我小呢?所以无论地位高低,无论年龄大小,道理存在的地方,老师也就存在。唉!从师学习的风气不流传已经很久了!想要人没有疑惑,实在太难了!古代的圣人,超出普通人已经很远了,尚且还要跟从老师请教;现在的一般人,低于圣人也已经很远了,却以向老师学习为耻。所以圣人更加圣明,愚人更加愚昧。圣人之所以成为圣人,愚人之所以成为愚人,原因大概都出在这里吧?人们爱自己的孩子,就选择老师来教他;可是对于自己,却以从师学习为耻,真是糊涂啊!那些儿童的老师,只是教孩子读书、学习断句的人,并不是我所说的传授道理、解答疑惑的人。不懂句读这种小问题,有疑惑这种大问题不能解开,有的人愿意向老师学习小问题,却不愿向老师请教大道理,小的方面学习了,大的方面却丢弃了,我看不出他们有什么明智。巫医、乐师和各种工匠,不以互相学习为耻。士大夫这一类人,如果有人说谁是谁的老师、谁是谁的弟子,他们就聚在一起嘲笑。问他们原因,他们就说:「那个人和那个人年龄差不多,学问道理也差不多。以地位低的人为师,就足以感到羞耻;以官位高的人为师,又近乎谄媚。」唉!从师学习的风气不能恢复,也就可以知道原因了。巫医、乐师和各种工匠,是士大夫看不起的人,现在士大夫的见识反而不如他们,这不是很奇怪吗!圣人没有固定的老师。孔子曾向郯子、苌弘、师襄、老聃学习。郯子这些人,他们的贤能都比不上孔子。孔子说:「三个人同行,其中一定有可以做我老师的人。」所以弟子不一定不如老师,老师也不一定一定比弟子贤明。懂得道理有先后,学问技艺各有专门研究,如此而已。李家的孩子李蟠,十七岁,喜好古文,六经的经文和传注都能广泛学习,不受当时风气拘束,向我学习。我赞赏他能够践行古代从师求学的道理,所以写了《师说》赠送给他。

赏析

《师说》是韩愈为学生李蟠所写的一篇议论文,也是唐代古文运动的重要代表作。文章表面讨论「为什么要从师学习」,实际是在批判当时士大夫以从师为耻的坏风气,并重新确立「师」的价值:老师不是由年龄、地位、官职决定的,而是由「道」决定的。开篇非常直接:「古之学者必有师。」古代求学的人一定有老师。接着韩愈给老师下定义:「师者,所以传道受业解惑也。」老师的职责有三层:传道、授业、解惑。这里最核心的是「传道」,不是简单教知识技巧,而是传授做人、治学、理解世界的根本道理。「人非生而知之者,孰能无惑?」这是全文的基本逻辑。人不是天生什么都懂,所以一定会有疑惑;有疑惑却不向老师学习,疑惑就永远无法解开。因此从师不是可有可无的礼节,而是学习本身的必需条件。接着韩愈提出最有现代感的一层观点:老师不一定年长,也不一定地位更高。只要对方闻道在我之前,就可以成为我的老师。「吾师道也,夫庸知其年之先后生于吾乎?」我学习的是道,不是年龄。所以「无贵无贱,无长无少,道之所存,师之所存也。」这句话是全文核心。道在哪里,老师就在哪里。文章第二段开始批判现实。「师道之不传也久矣!」从师的传统已经衰落很久了。古代圣人已经远超常人,仍然从师请教;今天普通人远不如圣人,却羞于从师。所以圣人更加圣明,愚人更加愚昧,差距正是由是否愿意学习造成的。韩愈接着指出一种荒唐现象:人们爱自己的孩子,会给孩子选择老师;但轮到自己,却以拜师为耻。这是典型的认知矛盾。对孩子承认学习需要老师,对自己却因为面子拒绝学习,这就很糊涂。「句读之不知,惑之不解,或师焉,或不焉,小学而大遗」批判的是学习上的轻重倒置。不懂断句这种小问题,人们愿意找老师;涉及人生、学问、道理的大疑惑,却不愿向老师请教。韩愈认为这是学了小的、丢了大的,不能算明智。然后他把士大夫和巫医、乐师、工匠对比。巫医乐师百工不以互相学习为耻,说明真正从事技艺的人知道学习的重要性。反而士大夫只要听到「老师」「弟子」这样的说法,就聚在一起嘲笑。他们担心拜地位低的人为师会丢脸,拜官位高的人为师又像谄媚。说到底,他们不是在乎道理,而是在乎身份和面子。这一段是全文批判锋芒最强的地方。韩愈直接指出,士大夫自以为高贵,实际智慧反而不如他们看不起的巫医乐师百工。这是对当时社会等级观念的强烈反击。第三段用孔子作论据。「圣人无常师。」圣人没有固定不变的老师。孔子曾向郯子、苌弘、师襄、老聃学习,而这些人未必整体上比孔子贤明。问题不在于谁整体更高,而在于某一方面谁先懂、谁更专。所以韩愈得出结论:「弟子不必不如师,师不必贤于弟子。闻道有先后,术业有专攻。」这是中国教育思想中非常重要的观点。学生不一定永远不如老师,老师也不一定各方面都超过学生。懂道理有先后,专业能力各有方向。真正的学习关系应该建立在知识、道理和专长上,而不是身份等级上。最后说明写作缘由。李蟠十七岁,喜欢古文,通习六艺经传,不受当时耻于从师的风气影响,向韩愈学习。韩愈赞赏他能实践古道,所以写《师说》赠给他。这里也点明了文章的现实针对性:它不是抽象谈教育,而是在支持一种逆流而行的求学态度。《师说》的价值在今天仍然很强。它讲的不是「尊师」口号,而是更深层的学习伦理:谁懂道,谁就是老师;谁有专攻,谁就值得学习;年龄、地位、身份都不是判断老师的核心标准。真正阻碍学习的,往往不是没有老师,而是人的傲慢、面子和等级偏见。

作者介绍

韩愈,字退之,唐代文学家、思想家、政治家,河南河阳人,自称郡望昌黎,世称「韩昌黎」。他是「唐宋八大家」之首,也是唐代古文运动的领袖人物。韩愈反对骈文浮靡,提倡恢复先秦两汉散文传统,主张文以载道。他的文章气势雄健,议论锋利,结构严密,对后世散文影响极大。代表作有《师说》《马说》《原道》《祭十二郎文》《送孟东野序》等。