古文名篇

六国论

Liù guó lùn

苏洵

Sū Xún

Liù guó pò miè, fēi bīng bù lì, zhàn bù shàn, bì zài lù Qín.

六国破灭,非兵不利,战不善,弊在赂秦。

Lù Qín ér lì kuī, pò miè zhī dào yě. Huò yuē: Liù guó hù sàng, shuài lù Qín yé? Yuē: Bù lù zhě yǐ lù zhě sàng. Gài shī qiáng yuán, bù néng dú wán. Gù yuē: Bì zài lù Qín yě.

赂秦而力亏,破灭之道也。或曰:六国互丧,率赂秦耶?曰:不赂者以赂者丧。盖失强援,不能独完。故曰:弊在赂秦也。

Qín yǐ gōng qǔ zhī wài, xiǎo zé huò yì, dà zé dé chéng. Jiào Qín zhī suǒ dé, yǔ zhàn shèng ér dé zhě, qí shí bǎi bèi; zhū hóu zhī suǒ wáng, yǔ zhàn bài ér wáng zhě, qí shí yì bǎi bèi. Zé Qín zhī suǒ dà yù, zhū hóu zhī suǒ dà huàn, gù bù zài zhàn yǐ.

秦以攻取之外,小则获邑,大则得城。较秦之所得,与战胜而得者,其实百倍;诸侯之所亡,与战败而亡者,其实亦百倍。则秦之所大欲,诸侯之所大患,固不在战矣。

Sī jué xiān zǔ fù, pù shuāng lù, zhǎn jīng jí, yǐ yǒu chǐ cùn zhī dì. Zǐ sūn shì zhī bù shèn xī, jǔ yǐ yǔ rén, rú qì cǎo jiè. Jīn rì gē wǔ chéng, míng rì gē shí chéng, rán hòu dé yī xī ān qǐn. Qǐ shì sì jìng, ér Qín bīng yòu zhì yǐ.

思厥先祖父,暴霜露,斩荆棘,以有尺寸之地。子孙视之不甚惜,举以予人,如弃草芥。今日割五城,明日割十城,然后得一夕安寝。起视四境,而秦兵又至矣。

Rán zé zhū hóu zhī dì yǒu xiàn, bào Qín zhī yù wú yàn, fèng zhī mí fán, qīn zhī yù jí. Gù bù zhàn ér qiáng ruò shèng fù yǐ pàn yǐ. Zhì yú diān fù, lǐ gù yí rán.

然则诸侯之地有限,暴秦之欲无厌,奉之弥繁,侵之愈急。故不战而强弱胜负已判矣。至于颠覆,理固宜然。

Gǔ rén yún: “Yǐ dì shì Qín, yóu bào xīn jiù huǒ, xīn bù jìn, huǒ bù miè.” Cǐ yán dé zhī.

古人云:“以地事秦,犹抱薪救火,薪不尽,火不灭。”此言得之。

Qí rén wèi cháng lù Qín, zhōng jì wǔ guó qiān miè, hé zāi? Yǔ Yíng ér bù zhù wǔ guó yě. Wǔ guó jì sàng, Qí yì bù miǎn yǐ.

齐人未尝赂秦,终继五国迁灭,何哉?与嬴而不助五国也。五国既丧,齐亦不免矣。

Yān Zhào zhī jūn, shǐ yǒu yuǎn lüè, néng shǒu qí tǔ, yì bù lù Qín. Shì gù Yān suī xiǎo guó ér hòu wáng, sī yòng bīng zhī xiào yě.

燕赵之君,始有远略,能守其土,义不赂秦。是故燕虽小国而后亡,斯用兵之效也。

Zhì Dān yǐ Jīng Qīng wéi jì, shǐ sù huò yān. Zhào cháng wǔ zhàn yú Qín, èr bài ér sān shèng. Hòu Qín jī Zhào zhě zài, Lǐ Mù lián què zhī. Jì Mù yǐ chán zhū, Hándān wéi jùn, xī qí yòng wǔ ér bù zhōng yě.

至丹以荆卿为计,始速祸焉。赵尝五战于秦,二败而三胜。后秦击赵者再,李牧连却之。洎牧以谗诛,邯郸为郡,惜其用武而不终也。

Qiě Yān Zhào chǔ Qín gé miè dài jìn zhī jì, kě wèi zhì lì gū wēi, zhàn bài ér wáng, chéng bù dé yǐ.

且燕赵处秦革灭殆尽之际,可谓智力孤危,战败而亡,诚不得已。

Xiàng shǐ sān guó gè ài qí dì, Qí rén wù fù yú Qín, cì kè bù xíng, liáng jiàng yóu zài, zé shèng fù zhī shù, cún wáng zhī lǐ, dāng yǔ Qín xiāng jiào, huò wèi yì liáng.

向使三国各爱其地,齐人勿附于秦,刺客不行,良将犹在,则胜负之数,存亡之理,当与秦相较,或未易量。

Wū hū! Yǐ lù Qín zhī dì fēng tiān xià zhī móu chén, yǐ shì Qín zhī xīn lǐ tiān xià zhī qí cái, bìng lì xī xiàng, zé wú kǒng Qín rén shí zhī bù dé xià yàn yě.

呜呼!以赂秦之地封天下之谋臣,以事秦之心礼天下之奇才,并力西向,则吾恐秦人食之不得下咽也。

Bēi fū! Yǒu rú cǐ zhī shì, ér wéi Qín rén jī wēi zhī suǒ jié, rì xuē yuè gē, yǐ qū yú wáng. Wéi guó zhě wú shǐ wéi jī wēi zhī suǒ jié zāi!

悲夫!有如此之势,而为秦人积威之所劫,日削月割,以趋于亡。为国者无使为积威之所劫哉!

Fú liù guó yǔ Qín jiē zhū hóu, qí shì ruò yú Qín, ér yóu yǒu kě yǐ bù lù ér shèng zhī zhī shì. Gǒu yǐ tiān xià zhī dà, xià ér cóng liù guó pò wáng zhī gù shì, shì yòu zài liù guó xià yǐ.

夫六国与秦皆诸侯,其势弱于秦,而犹有可以不赂而胜之之势。苟以天下之大,下而从六国破亡之故事,是又在六国下矣。


译文

六国灭亡,并不是因为兵器不锋利,仗打得不好,根本弊病在于割地贿赂秦国。 割地贿赂秦国,力量就会亏损,这正是走向灭亡的道路。有人说:六国相继灭亡,难道全都是因为贿赂秦国吗?回答是:那些没有贿赂秦国的国家,也因为贿赂秦国的国家而灭亡。因为他们失去了强大的援助,不能独自保全自己。所以说,弊病在于贿赂秦国。 秦国除了用战争夺取土地之外,小的可以得到城邑,大的可以得到城池。比较秦国通过割地所得,与通过战胜所得,实际多出百倍;诸侯因割地所失,与战败所失,实际也多出百倍。这样看来,秦国最想得到的,诸侯最担忧的,原本就不在战场上了。 想想他们的祖辈父辈,冒着霜露,披荆斩棘,才得到一点土地。子孙却不很珍惜,拿来送给别人,像丢弃草芥一样。今天割让五座城,明天割让十座城,这才换得一夜安睡。可是起身看看四境,秦国军队又来了。 既然诸侯的土地有限,而暴秦的欲望没有满足的时候,奉送得越多,秦国侵犯得越急。所以不用交战,强弱胜负已经判定了。到了颠覆灭亡,按道理本来就是必然的。 古人说:“用土地侍奉秦国,就像抱着柴草去救火;柴草不尽,火就不会熄灭。”这话说得很对。 齐国不曾贿赂秦国,最后却也跟着五国灭亡,这是为什么呢?因为它亲附秦国而不帮助五国。五国已经灭亡,齐国也就不能免祸了。 燕国和赵国的君主,开始时有远见,能够守住自己的土地,坚持道义,不贿赂秦国。所以燕国虽然是小国,却较晚灭亡,这就是用兵抵抗的效果。 等到太子丹把派荆轲刺秦作为计策,才招致祸患。赵国曾经同秦国作战五次,两次失败,三次取胜。后来秦国两次攻赵,李牧接连击退秦军。等到李牧因谗言被杀,邯郸成为秦郡,令人惋惜的是赵国用武抵抗却没能坚持到底。 况且燕、赵处在秦国几乎把各国消灭殆尽的时候,可以说智谋和力量都孤立危急;它们战败而亡,实在是不得已。 假使韩、魏、楚三国各自爱惜自己的土地,齐国不依附秦国,刺客不被派出,良将仍然在世,那么胜败的命数、存亡的道理,若与秦国相较,也许还不容易估量。 唉!如果用贿赂秦国的土地去封赏天下的谋臣,用侍奉秦国的心去礼遇天下的奇才,合力向西对抗秦国,那么我恐怕秦国人连饭都咽不下去了。 可悲啊!有这样的形势,却被秦国长期积累的威势所胁迫,日日削减,月月割让,最终走向灭亡。治理国家的人,不要让自己被积久形成的威势所胁迫啊! 六国和秦国同为诸侯,势力弱于秦国,却仍然有不贿赂秦国而战胜它的可能。倘若凭着天下这样大的国家,却向下重复六国灭亡的旧事,那就连六国也不如了。

赏析

《六国论》是苏洵最有代表性的政论文之一,表面上议论战国六国灭亡的原因,实际有鲜明的现实寄托。文章开头直接提出总论:“六国破灭,非兵不利,战不善,弊在赂秦。”这一句判断极为锋利,不绕弯,不铺陈,先把全文的论点立住。苏洵不是讨论六国军事能力是否不足,而是指出真正的失败在于战略意志的崩坏:以割地求安,最终只会削弱自身、助长强敌。 文章最有力量的地方,在于它不断把“赂秦”的短暂安全和长期灭亡并置起来。诸侯割地后可以“得一夕安寝”,但秦兵随后又至。这里写的是战国局势,也是在揭示一种政治规律:如果对手的欲望没有边界,退让就不会换来真正和平,只会变成下一次勒索的起点。“诸侯之地有限,暴秦之欲无厌”是全文的核心逻辑之一。有限的资源面对无厌的欲望,继续奉送只会加速崩溃。 中段对齐、燕、赵的分析,使文章避免了简单化。苏洵并不说所有国家都以同一种方式灭亡。齐国没有赂秦,却因“与嬴而不助五国”而亡;燕、赵不赂秦,能守其土,所以较晚灭亡。尤其赵国有李牧,曾经连却秦军,却因谗言杀将而失去最后的抵抗力量。这些分析让文章显出历史判断的层次:灭亡不是单一事件,而是联盟瓦解、战略失误、人才不用、畏强心理共同造成的结果。 结尾部分,苏洵把历史议论转向现实警醒。“为国者无使为积威之所劫哉”是全文的现实核心。六国面对秦国的“积威”,失去了独立判断,日削月割,最终趋亡。苏洵生活在北宋,宋与辽、西夏长期对峙,割地、纳币、求和的问题具有强烈现实意味。因此《六国论》不是单纯的历史评论,而是一篇借古讽今的政治文章。 从文法上看,《六国论》结构严密,论点、反问、举例、假设、感叹层层推进。它的语言并不华丽,却极有气势。短句如“弊在赂秦”“此言得之”“理固宜然”,斩截有力;长句如“以赂秦之地封天下之谋臣……”则带有排山倒海的设想力量。文章的情感也从冷静判断逐渐转向悲愤警醒,使读者不仅明白六国为何亡,也感到“畏威求安”的危险。

作者介绍

苏洵是北宋散文家,字明允,眉州眉山人,与其子苏轼、苏辙并称“三苏”,同列“唐宋八大家”。苏洵早年读书并不十分用功,后来发愤治学,尤其擅长史论和政论文。他的文章气势雄健,议论锋利,善于从历史兴亡中提炼政治教训,具有强烈的现实关怀。《六国论》是他最著名的作品之一,借战国六国灭亡之事,警醒当时统治者不要因畏惧强敌而长期妥协退让。