古文名篇

得道多助,失道寡助

Dé dào duō zhù, shī dào guǎ zhù

孟子

Mèngzǐ

Tiān shí bù rú dì lì, dì lì bù rú rén hé.

天时不如地利,地利不如人和。

Sān lǐ zhī chéng, qī lǐ zhī guō, huán ér gōng zhī ér bù shèng.

三里之城,七里之郭,环而攻之而不胜。

Fū huán ér gōng zhī, bì yǒu dé tiān shí zhě yǐ; rán ér bù shèng zhě, shì tiān shí bù rú dì lì yě.

夫环而攻之,必有得天时者矣;然而不胜者,是天时不如地利也。

Chéng fēi bù gāo yě, chí fēi bù shēn yě, bīng gé fēi bù jiān lì yě, mǐ sù fēi bù duō yě; wěi ér qù zhī, shì dì lì bù rú rén hé yě.

城非不高也,池非不深也,兵革非不坚利也,米粟非不多也;委而去之,是地利不如人和也。

Gù yuē: yù mín bù yǐ fēng jiāng zhī jiè, gù guó bù yǐ shān xī zhī xiǎn, wēi tiān xià bù yǐ bīng gé zhī lì.

故曰:域民不以封疆之界,固国不以山溪之险,威天下不以兵革之利。

Dé dào zhě duō zhù, shī dào zhě guǎ zhù.

得道者多助,失道者寡助。

Guǎ zhù zhī zhì, qīn qī pàn zhī; duō zhù zhī zhì, tiān xià shùn zhī.

寡助之至,亲戚畔之;多助之至,天下顺之。

Yǐ tiān xià zhī suǒ shùn, gōng qīn qī zhī suǒ pàn, gù jūnzǐ yǒu bù zhàn, zhàn bì shèng yǐ.

以天下之所顺,攻亲戚之所畔,故君子有不战,战必胜矣。


译文

有利的时机不如有利的地势,有利的地势不如人心的团结。一个内城方圆三里、外城方圆七里的小城,被包围攻打却不能取胜。既然能够包围攻打它,必定是占有某种有利时机的;然而仍不能取胜,这说明天时不如地利。城墙并非不高,护城河并非不深,兵器和甲胄并非不坚利,粮食并非不充足;可是守军却弃城而逃,这说明地利不如人和。所以说,限制百姓不靠疆界,巩固国家不靠山河险阻,威服天下不靠兵器锋利。施行正道的人,帮助他的人就多;违背正道的人,帮助他的人就少。帮助少到极点,连亲族也会背叛他;帮助多到极点,天下都会归顺他。用天下归顺的力量去攻打连亲族都背叛的人,所以君子要么不战,战就一定能胜。

赏析

《得道多助,失道寡助》出自《孟子·公孙丑下》,集中体现了孟子的仁政思想和民心观。文章开头以“天时、地利、人和”三者比较建立论点:军事胜负并不只取决于时机和地形,最终更取决于人心是否归附。孟子先举围攻小城不胜的例子,说明即使有天时,也可能败于地利;再举城高池深、兵强粮足却弃城而逃的例子,说明地利仍不如人和。两个例子层层递进,最后推出政治判断:国家真正的根基不在疆界、险阻和兵器,而在是否“得道”。这里的“道”并非抽象玄理,而是合乎仁义、得民心的政治原则。得道者多助,失道者寡助,既是道德判断,也是现实政治判断。孟子认为,政治合法性来自人心归向;失去道义,即使拥有城池和武力,也会走向孤立。末句“君子有不战,战必胜矣”不是鼓吹战争,而是强调当道义和人心形成压倒性优势时,胜负已经在战前决定。全文短小紧密,论证由军事经验进入政治哲学,语言整齐有力,是孟子文章善于用对比和递进构成说服力的典型。

作者介绍

孟子是战国时期儒家代表人物,其政治思想强调仁政、民本和道义合法性。他认为统治者若能行仁义、得民心,就能获得广泛支持;若失去道义,即使拥有武力和地势,也会走向孤立。《得道多助,失道寡助》正是这种思想的集中表达。