Song Dynasty

Song of Good Event · Written in a Dream

Qin Guan

Chūn lù yǔ tiān huā

春路雨添花

Huā dòng yì shān chūn sè

花动一山春色

Xíng dào xiǎo xī shēn chù

行到小溪深处

Yǒu huáng lí qiān bǎi

有黄鹂千百

Fēi yún dāng miàn huà lóng shé

飞云当面化龙蛇

Yāo jiǎo zhuǎn kōng bì

夭矫转空碧

Zuì wò gǔ téng yīn xià

醉卧古藤阴下

Liǎo bù zhī nán běi

了不知南北


Translation

This ci poem describes a spring outing in a dream. After rain, flowers bloom and the spring scenery seems to flow across the mountains. The images in the poem are never still: flowers move, clouds change shape, orioles sing, and the stream leads the traveler deeper in. At the end, the speaker lies drunk beneath an old wisteria, no longer knowing north from south. It is both the haze of a dream and a momentary freedom from the directions and burdens of the human world.

Analysis

The whole poem is framed as a dream and presents a vivid scene of spring travel after rain. The opening line, "spring roads, rain adding flowers," immediately creates a landscape where flowers bloom after rainfall and the colors of spring seem to move through the mountains. In the second half, "flying clouds before the face transform into dragons and snakes" gives the poem a vigorous, shifting energy. The final lines, "drunk, lying beneath the shade of an old wisteria, knowing nothing of north or south," merge drunkenness and dream, expressing a state of transcendence and freedom from worldly concerns.

About the Author

Qin Guan, 1049–1100, courtesy name Shaoyou and also Taixu, known as Huaihai Jushi, was a major lyric poet of the Northern Song dynasty and one of the "Four Scholars of Su Shi's Circle." His ci poems often write of parting, dreams, and the sorrows of life. His language is graceful and refined, with deep and lingering emotion.