元曲
阳春曲 · 春景(三)
胡祗遹
一帘红雨桃花谢,
十里清阴柳影斜。
洛阳花酒一时别。
春去也,
闲煞旧蜂蝶。
翻訳
一すじの紅い雨のように、桃の花が散り、十里にわたる清らかな木陰には、柳の影が斜めに伸びている。洛陽で花を賞し酒を飲む楽しみも、ひととき別れを告げる。春は去ってしまった。昔から花を追って忙しかった蜂や蝶も、すっかり暇になってしまった。
解説
この曲は、春が終わり、花が散っていく景色を描いた作品である。前の二首が晴れた春景と春眠ののどかさを描いていたのに対し、この一首は惜春の気分が強い。 「一帘红雨桃花谢」は、桃の花が赤い雨のように散る様子を表す。美しい比喩であるが、その美しさの中に、すでに衰えと別れが含まれている。花が最も鮮やかに見える時、それは枝を離れて散る時でもある。 「十里清阴柳影斜」は、花が散った後の景色である。桃花の華やかさは去り、柳の緑陰が広がる。春は花の季節から、緑陰の季節へ移っていく。 「洛阳花酒一时别」は、自然だけでなく、人間の遊楽も終わることを示す。洛陽は花見で有名な土地であり、「花酒」は春の賞花と宴飲を象徴する。春が去れば、花見の楽しみも一時終わる。 「春去也,闲煞旧蜂蝶」は、軽い言い方の中に寂しさがある。花を追っていた蜂や蝶は、花がなくなると暇になってしまう。蜂蝶の「閑」は、春の賑わいが消えたことを示している。 この曲は、春の終わりを重く嘆くのではなく、散る花、伸びる柳影、別れる花酒、暇になった蜂蝶によって、静かに描いている。そのため、余韻が柔らかく、淡い寂しさが残る。
作者紹介
胡祗遹は元代の文学者・政治家で、字は紹開、一説に紹聞、号は紫山。磁州武安の人。元世祖の時代に仕え、翰林応奉文字、太常博士、河東山西道提刑按察副使、済寧路総管、山東西道提刑按察使などを歴任し、清廉で有能な官僚として知られた。著作に『紫山大全集』があり、元代文学や曲壇を研究するうえで重要な資料を残している。散曲は清らかで雅致があり、文人らしい品格と元曲らしい自然な口語感を兼ね備える。