元曲

人月圆 · 卜居外家东园(一)

Rén yuè yuán · Bǔ jū wài jiā dōng yuán yī

元好问

Yuán Hàowèn

Chóng gāng yǐ gé hóng chén duàn,

重冈已隔红尘断,

cūn luò gèng nián fēng.

村落更年丰。

Yí jū yào jiù,

移居要就,

chuāng zhōng yuǎn xiù,

窗中远岫,

shè hòu cháng sōng.

舍后长松。

Shí nián zhòng mù,

十年种木,

yī nián zhòng gǔ,

一年种谷,

dōu fù ér tóng.

都付儿童。

Lǎo fū wéi yǒu,

老夫惟有,

xǐng lái míng yuè,

醒来明月,

zuì hòu qīng fēng.

醉后清风。


翻訳

重なる山々は、すでに俗世の塵を隔ててしまい、村里はまた豊作の年を迎えている。ここへ移り住んだのは、窓から遠い山を眺め、家の後ろに高い松を置きたかったからだ。十年かけて育つ木も、一年で実る穀物も、すべて子どもたちに任せておこう。老いた私にあるものは、目覚めた時の明るい月と、酔った後の清らかな風だけである。

解説

この曲は、元好問が晩年に静かな住まいを選び、世俗から離れて暮らそうとする心境を詠んだものである。「卜居」とは住む場所を選ぶことであり、ここでは単なる引っ越しではなく、人生の後半をどのように過ごすかという選択を意味している。 冒頭の「重岡已隔紅塵断」は、山々が俗世を遮っていることを示す。政治、人事、名利から離れた場所である。続く「村落更年豊」は、その場所が寂しいだけではなく、生活の安定もあることを表している。 「窓中遠岫,舍後長松」は、文人が理想とする住まいの姿である。窓からは遠い山が見え、家の後ろには長い松がある。これは豪華さではなく、清雅さを求める感覚である。 「十年種木,一年種穀,都付児童」では、生活上の実務を後の世代に任せる姿勢が見える。木を植えることは長期の営みであり、穀物を植えることは一年の生計である。しかし作者はそれを子どもたちに任せ、自分は世事から退こうとしている。 最後の「醒来明月,酔後清風」は、この作品の中心である。明月と清風は、所有するものではなく、ただそこにある自然の恵みである。作者は財産や名誉ではなく、目覚めた時の月、酔った後の風を自分のものとしている。 この曲には激しい悲しみや怒りはない。しかし、深い世の中への距離感がある。人生の多くを経験した後、元好問が最後に求めたのは、清風明月とともにある簡素で自由な生活だった。

作者紹介

元好問は金末元初の文学者・史学者で、字は裕之、号は遺山。太原秀容の人。金代文学を代表する重要な人物であり、詩・詞・曲・散文にすぐれた。金の滅亡後は、金代の文学と文献を保存することに力を尽くし、『中州集』を編纂した。作品には故国への思い、歴史の興亡への感慨が多く、晩年には山水や隠居生活を詠んだものもある。その文風は沈鬱で深く、歴史意識と感情の厚みを兼ね備えている。