元曲

干荷叶(一)

Gān hé yè yī

刘秉忠

Liú Bǐngzhōng

Gān hé yè,

干荷叶,

sè cāng cāng,

色苍苍,

lǎo bǐng fēng yáo dàng.

老柄风摇荡。

Jiǎn qīng xiāng,

减清香,

yuè tiān huáng.

越添黄。

Dōu yīn zuó yè yī cháng shuāng,

都因昨夜一场霜,

jì mò zài qiū jiāng shàng.

寂寞在秋江上。


翻訳

枯れた蓮の葉、その色は暗く青ざめ、老いた茎は風に揺れている。清らかな香りは減り、黄色みばかりが増していく。すべては昨夜の一度の霜のためである。それは秋の川の上に、寂しく立っている。

解説

この曲は、秋の川辺に残る枯れた蓮の葉を詠んだ短い散曲である。言葉は少ないが、盛りを過ぎたものの寂しさと、生命が衰えていく感覚を非常によく表している。 冒頭の「干荷葉,色蒼蒼,老柄風揺蕩」は、枯れた蓮の葉の姿をそのまま描く。かつては青く香り高かった蓮も、今は色が暗く、茎も老いて、風に揺れるだけである。「老柄」という言葉によって、植物の姿が人間の老いにも重なって見える。 「減清香,越添黄」は非常に鋭い表現である。香りは減っていき、黄色は増していく。生命の衰えが、香りと色の変化として示されている。ここには、時間が少しずつものを変えていく感覚がある。 「都因昨夜一場霜」は、その変化の原因を示す。霜は秋の寒さであり、生命を一気に衰えさせる力である。一夜の霜によって、蓮の残っていた生気はさらに失われる。 最後の「寂寞在秋江上」は、全曲の感情を決定する句である。枯れた蓮の葉は、ただ枯れているだけではなく、秋の川の上で孤独に残っている。風、霜、秋江、枯葉が一つになって、深い寂しさを生む。 この曲は、直接人生を語らない。しかし、読む者は自然に、人の盛衰や老いを思う。かつて香りと色を持っていたものが、今は風の中に揺れている。その静かな哀感こそが、この作品の魅力である。

作者紹介

劉秉忠は元代の政治家・文学者で、字は仲晦、初名は劉侃、号は蔵春散人。邢州の人。若いころは僧となり、法名を子聡といったが、のち元世祖フビライに重用され、元朝の制度整備や都城計画に関わり、太保・参領中書省事に至った。儒・仏・道に通じ、詩文と散曲にもすぐれた。現存する散曲は多くないが、『干荷葉』は特に有名で、簡潔な言葉の中に人生の盛衰を深く感じさせる。