元曲

干荷叶(二)

Gān hé yè èr

刘秉忠

Liú Bǐngzhōng

Gān hé yè,

干荷叶,

sè wú duō,

色无多,

bù nài fēng shuāng cuò.

不奈风霜锉。

Tiē qiū bō,

贴秋波,

dǎo zhī kē.

倒枝柯。

Gōng wá qí chàng cǎi lián gē,

宫娃齐唱采莲歌,

mèng lǐ fán huá guò.

梦里繁华过。


翻訳

枯れた蓮の葉、色はもうほとんど残っていない。風霜に削られることに耐えられない。秋の波に貼りつき、枝も茎も倒れている。宮中の乙女たちがそろって采蓮の歌を歌っていたことも、その繁華は、夢の中を過ぎていっただけである。

解説

この曲も枯れた蓮の葉を詠んでいるが、前の一首よりも、昔の繁華が夢のように消えたという感慨が強い。 「干荷葉,色無多」は、蓮の葉がすでに色を失っていることを示す。夏の青々とした蓮ではなく、生命の色がほとんど消えた姿である。 「不奈風霜銼」は、風や霜に耐えられず、削られていく様子を表す。「銼」は削る、磨り減らすという意味を持つ。自然の風霜は、時間や運命が生命を消耗させる力にも見える。 「貼秋波,倒枝柯」では、枯れた蓮が秋の水面に近づき、枝も倒れている。かつて水面の上に高く伸びていた蓮が、今は低く伏している。この姿勢の変化そのものが、盛りから衰えへの変化を示している。 最後の「宮娃斉唱采蓮歌,夢裏繁華過」が、この曲の中心である。采蓮歌は本来、若さ、遊楽、歌舞、宮廷の華やかさを思わせる。しかし今、その歌声は現実にはなく、ただ夢の中の記憶として過ぎていくだけである。 ここでは、一枚の枯荷が、過去の宮廷の繁華を呼び起こしている。けれど、その繁華はもう戻らない。残っているのは、秋水に伏した枯荷と、夢のような追憶だけである。 この曲は、自然の衰えを通して、人間の栄華や王朝の盛衰を暗示している。言葉は短いが、含まれている時間の幅は大きい。

作者紹介

劉秉忠は元代の政治家・文学者で、字は仲晦、初名は劉侃、号は蔵春散人。邢州の人。若いころは僧となり、法名を子聡といったが、のち元世祖フビライに重用され、元朝の制度整備や都城計画に関わり、太保・参領中書省事に至った。儒・仏・道に通じ、詩文と散曲にもすぐれた。現存する散曲は多くないが、『干荷葉』は特に有名で、簡潔な言葉の中に人生の盛衰と繁華の無常を深く感じさせる。