元曲

沉醉东风 · 闲居(一)

Chén zuì dōng fēng · Xián jū yī

卢挚

Lú Zhì

Yǔ guò fēn qí zhòng guā,

雨过分畦种瓜,

hàn shí yǐn shuǐ jiāo má.

旱时引水浇麻。

Gòng jǐ gè tián shè wēng,

共几个田舍翁,

shuō jǐ jù zhuāng jiā huà,

说几句庄家话,

wǎ pén biān zhuó jiǔ shēng yá.

瓦盆边浊酒生涯。

Zuì lǐ qián kūn dà,

醉里乾坤大,

rèn tā gāo liǔ qīng fēng shuì shà.

任他高柳清风睡煞。


翻訳

雨が過ぎれば畝を分けて瓜を植え、日照りの時には水を引いて麻に注ぐ。何人かの農家の老人たちと一緒に、農作の話を少し交わし、素焼きの鉢のそばで濁り酒を飲んで暮らす。酔いの中では、天地はいっそう広い。高い柳の下、清らかな風が吹くに任せて、私はただ思う存分眠る。

解説

この曲は、田園での閑居生活を描いた小令である。盧摯の懐古作品のような歴史の重みはなく、山水写景のような高遠な画意も少ない。かわりに、畑、瓜、麻、農夫、濁酒、昼寝という、ごく日常的なものが中心になっている。 「雨過ぎて畦を分かち瓜を植え、旱の時には水を引いて麻に注ぐ」は、農事のリズムを示す。雨が降れば植え、旱なら水を引く。自然の変化に応じて働く生活であり、官場の時間とはまったく違う。 「田舎の老人たちと、農作の話をする」は、作者の交わる相手が変わったことを表している。高官や文士と政治や名利を語るのではなく、農民と作物の話をする。ここに、世俗の競争から離れた安らかさがある。 「瓦盆邊濁酒生涯」は、粗末で素朴な生活を描く。瓦盆も濁酒も華やかではない。しかし作者にとっては、この飾らない暮らしこそが自由なのである。 「醉裏乾坤大」は、この曲の中心である。酔うと天地が広く感じられるという意味だが、深く言えば、名利の束縛を離れると心が広がるということである。小さな官職や得失に縛られない時、人はむしろ大きな世界を感じる。 最後の「任他高柳清風睡煞」は、とても洒脱である。高い柳、清らかな風という美しい景色の中で、作者はかしこまって鑑賞するのではなく、そのまま眠る。これが真の閑居の自由である。 この作品の魅力は、隠居を高尚な理念としてではなく、日常の具体的な生活として描いている点にある。種をまき、水をやり、農夫と話し、酒を飲み、風の中で眠る。そこに、元曲らしい自然な生活感がある。

作者紹介

盧摯は元代の文学者・散曲家で、字は処道、また莘老、号は疏斎。涿郡の人。翰林学士承旨などを務め、元代前期を代表する文人の一人である。詩文と散曲にすぐれ、散曲の作品数も多く、前期元曲作家の中で重要な位置を占める。白朴、馬致遠、珠簾秀らとも交わりがあった。題材は写景、懐古、咏物、隠逸、嘆世、贈別など幅広く、風格は清雅で疎朗、文人的な品格と曲体の自然な流れを兼ね備えている。