唐詩

野望

Wang Ji

Dōng gāo bó mù wàng, xǐ yǐ yù hé yī.

东皋薄暮望,徙倚欲何依。

Shù shù jiē qiū sè, shān shān wéi luò huī.

树树皆秋色,山山唯落晖。

Mù rén qū dú fǎn, liè mǎ dài qín guī.

牧人驱犊返,猎马带禽归。

Xiāng gù wú xiāng shí, cháng gē huái cǎi wēi.

相顾无相识,长歌怀采薇。


翻訳

At dusk I gaze from the eastern ridge, wandering back and forth, unsure what I can rely on. Every tree is colored with autumn; every mountain holds only the fading sunset glow. Herdsmen drive their calves home, and hunting horses return with birds from the chase. I look around, but know no one here; I sing aloud, longing for those who gathered vetch in reclusion.

解説

"Ye Wang" is one of Wang Ji's best-known poems and an important early Tang five-character regulated verse. It presents a simple evening landscape: autumn trees, sunset mountains, returning herdsmen, and hunting horses. Beneath that quiet scene is a strong feeling of loneliness and spiritual homelessness. The opening couplet gives the setting and the mood. The poet stands on the eastern ridge at dusk. He does not merely look outward; he wanders restlessly. "Unsure what I can rely on" is the emotional key of the poem. The question is not only about place, but about life direction. The second couplet gives the broad autumn scene. Every tree has taken on autumn color, and every mountain is left with sunset glow. The repetition of "every tree" and "every mountain" expands the view, while autumn and fading light suggest decline, lateness, and solitude. The third couplet adds movement. Herdsmen drive calves back, and hunting horses return with birds. These are ordinary rural scenes, but they carry a deeper contrast: others return; animals return; daily life has a rhythm and destination. The poet alone has no clear place to return to. The final couplet makes the loneliness explicit. He looks around and finds no one he knows. His response is to sing and remember "cai wei," the ancient image of reclusive withdrawal associated especially with Boyi and Shuqi. This allusion suggests a longing for moral purity and withdrawal from worldly entanglement. The poem's power lies in contrast. The landscape is full of things returning to their place, but the poet feels without support or belonging. This makes "Ye Wang" more than a pastoral poem. It is a poem of early Tang solitude, carrying the older spirit of recluse poetry into the emerging form of regulated verse.

作者紹介

Wang Ji, courtesy name Wugong and literary name Donggaozi, was a poet of the late Sui and early Tang period. He was known for his detached temperament, repeated withdrawals from office, and preference for rustic and reclusive life. His poetry is plain, natural, and strongly influenced by the tradition of Tao Yuanming. He often wrote about drinking, rural life, withdrawal, and disappointment with official life. "Ye Wang" is his most famous work and is often regarded as an important early example in the development of the Tang regulated verse form.