唐詩
春夜喜雨
Du Fu
好雨知时节,当春乃发生。
随风潜入夜,润物细无声。
野径云俱黑,江船火独明。
晓看红湿处,花重锦官城。
翻訳
よい雨は、まるで時節を知っているかのようだ。春になり、万物が生まれ育つ時に降ってくる。風に従って、ひそかに夜へ入り込み、細やかに物を潤しながら、音も立てない。野の小道も雲も、ともに暗く沈んでいる。江の上の舟だけが、灯火を一つ明るくともしている。明け方になって、雨に濡れた紅い花のあたりを見れば、錦官城いっぱいに、花はしっとりと重く咲いているだろう。
解説
この詩は、杜甫が春の夜の雨を喜んで詠んだ名作である。題名に「喜雨」とあるように、全体に雨への喜びが流れている。しかしその喜びは派手ではなく、静かで深いものである。「好雨知時節,當春乃発生」は、この雨がなぜ「よい雨」なのかを示している。春は草木や作物が育つ季節であり、その時に降る雨は、自然にも農事にもふさわしい。杜甫の喜びは、景色の美しさだけではなく、人々の暮らしや農作に役立つ雨への喜びでもある。「随風潜入夜,潤物細無声」は、春雨を描いた名句である。雨は風に従って夜の中へひそかに入り、音もなく万物を潤す。「潜」という字によって、雨が静かに、目立たず、自然にやってくる感じがよく出ている。「野径雲倶黒,江船火独明」は、雨夜の景色である。野の道も雲も黒く沈み、江上の舟の火だけが明るい。暗さの中の一点の灯火が、夜雨の静けさをいっそう深くしている。最後の「暁看紅湿処,花重錦官城」は、翌朝の景色を想像している。雨に濡れた花は赤く鮮やかになり、水気を含んで重く咲く。錦官城は成都の別名である。夜の雨が、朝には満城の花の美しさとして現れる。この詩の魅力は、春雨を単なる自然現象としてではなく、時節にかなった恵みとして描いている点にある。雨は静かに降り、万物を育て、翌朝の花を豊かにする。
作者紹介
杜甫は唐代の大詩人で、字は子美、自ら少陵野老と号した。河南鞏県の人。唐が盛唐から衰退へ向かう時代を生き、安史の乱を経験した。社会の動乱、民衆の苦しみ、自身の漂泊を深く詠んだため、後世「詩聖」と称され、その詩は「詩史」とも呼ばれる。詩風は沈鬱で力強く、憂国憂民の大作から、自然や家族、日常生活を詠む細やかな作品まで幅広い。代表作に『登高』『春望』『茅屋為秋風所破歌』『兵車行』『聞官軍収河南河北』などがある。