宋詞

昭君怨·咏荷上雨

Yang Wanli

Wǔ mèng piān zhōu huā dǐ.

午梦扁舟花底。

Xiāng mǎn Xī hú yān shuǐ.

香满西湖烟水。

Jí yǔ dǎ péng shēng.

急雨打篷声。

Mèng chū jīng.

梦初惊。

Què shì chí hé tiào yǔ.

却是池荷跳雨。

Sàn le zhēn zhū hái jù.

散了真珠还聚。

Jù zuò shuǐ yín wō.

聚作水银窝。

Xiè qīng bō.

泻清波。


翻訳

昼寝の夢の中で、私は小舟に乗り、蓮の花の奥に浮かんでいた。香りは、二つの湖の煙る水面いっぱいに満ちている。突然、激しい雨が船の屋根を打つ音がして、夢からふと驚き覚めた。けれど、それは池の蓮の葉の上で、雨粒が跳ねている音だった。散った真珠のような雨粒は、またすぐに集まってくる。集まって水銀のような丸い溜まりとなり、やがて清らかな波の中へこぼれ落ちていく。

解説

この詞は、蓮の葉に降る雨を詠んだ作品である。ただし、最初から雨と蓮を描くのではなく、昼寝の夢から始まり、雨音によって目覚め、現実の蓮の葉へと移っていく構成になっている。前半では、夢の中の舟遊びが描かれる。「午夢扁舟花底」は、昼寝の夢の中で小舟が蓮の花の奥に漂っている情景である。「香満両湖煙水」は、蓮の香りと水辺の霞んだ空気を一体にして、夏の湖の清らかな雰囲気を作っている。「急雨打篷声,夢初驚」で場面が変わる。夢の中では、雨が船の屋根を打つ音に聞こえた。しかし目覚めてみると、それは池の蓮の葉に雨が落ちる音だった。この夢と現実の重なりが、この詞の巧みなところである。後半の「池荷跳雨」が非常に生きている。雨粒は蓮の葉の上で跳ね、転がり、散ってはまた集まる。「真珠」や「水銀」という比喩によって、雨粒の丸さ、輝き、流動感が鮮やかに表されている。最後の「瀉清波」は、集まった水が一気に池へ流れ落ちる瞬間である。楊万里らしく、日常の自然現象を細かく観察し、その中の動きと面白さを軽やかに捉えた一首である。

作者紹介

楊万里は南宋の詩人で、字は廷秀、号は誠斎。吉州吉水の人。陸游、范成大、尤袤とともに「南宋四大家」と称される。彼の詩風は「誠斎体」と呼ばれ、自然で明るい言葉、鋭い観察、日常の中の新鮮な発見を特色とする。蓮、川、山、子ども、虫や鳥など、身近なものの細かな動きを生き生きと描くことに優れている。この詞にも、彼の清新で機敏な自然観察がよく表れている。