宋詞

蝶恋花·伫倚危楼风细细

Dié Liàn Huā · Zhù Yǐ Wēi Lóu Fēng Xì Xì

柳永

Liǔ Yǒng

Zhù yǐ wēi lóu fēng xì xì, wàng jí chūn chóu, àn àn shēng tiān jì.

伫倚危楼风细细,望极春愁,黯黯生天际。

Cǎo sè yān guāng cán zhào lǐ, wú yán shéi huì píng lán yì.

草色烟光残照里,无言谁会凭阑意。

Nǐ bǎ shū kuáng tú yī zuì.

拟把疏狂图一醉。

Duì jiǔ dāng gē, qiǎng lè hái wú wèi.

对酒当歌,强乐还无味。

Yī dài jiàn kuān zhōng bù huǐ, wèi yī xiāo dé rén qiáo cuì.

衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴。


翻訳

高楼に長く寄りかかっていると、細い風が吹いてくる。見渡すかぎり、春の愁いが天の果てから暗く生まれてくる。夕日の残る煙る草色の中で、黙って欄干にもたれるこの思いを、誰が分かってくれるだろう。 思いきって放縦にふるまい、酔いに紛らわせようと思った。酒を前に歌っても、無理に楽しもうとする喜びには味がない。衣帯がだんだん緩むほど痩せても、私はついに悔いない。あの人のために、憔悴してもかまわない。

解説

《蝶恋花·佇倚危楼風細細》は、柳永の相思詞の中でも特に有名な作品である。結句「衣帯漸寛終不悔,為伊消得人憔悴」は、深い恋情と執着を表す名句として広く知られる。上片では、高楼に長く立ち尽くす姿が描かれる。「佇」は時間の長さを、「危楼」は空間の高さを示す。詞人が遠くを望むと、明るい春景ではなく、天際から暗い春愁が生じる。草色、煙光、残照は本来美しい景であるが、ここでは相思によって黯然とした色を帯びる。 下片では、酒と歌によって愁いを紛らわせようとするが、それは成功しない。「強楽還無味」は、無理に楽しもうとしても心の空虚が消えないことを示す。最後の二句は、肉体の痩せを通して心の深さを表す。衣帯が緩むほど憔悴しても後悔しないという言葉には、苦しみを引き受ける覚悟がある。柳永は恋を単なる歓楽ではなく、身を削っても守る深情として描いている。

作者紹介

柳永、原名は三変、字は耆卿。北宋を代表する詞人で、福建崇安の人。都市の歌楼や酒楼に深く関わり、歌妓や楽工との交流を通じて、当時の音楽と市井の情感をよく知っていた。柳永は慢詞を大きく発展させ、詞の篇幅と叙情の容量を広げ、離愁、旅情、都市の感情をより細やかに表現できるようにした。言葉は流暢でありながら深婉で、宋詞の発展に大きな影響を与えた。《蝶恋花·佇倚危楼風細細》は、柳永の相思詞における深情と執着をよく示している。