宋詞
蝶恋花·花褪残红青杏小
苏轼
花褪残红青杏小。
燕子飞时,绿水人家绕。
枝上柳绵吹又少。
天涯何处无芳草!
墙里秋千墙外道。
墙外行人,墙里佳人笑。
笑渐不闻声渐悄。
多情却被无情恼。
翻訳
花は残る紅をすっかり落とし、枝には小さな青い杏が実りはじめている。 燕が飛ぶころ、緑の水は人家のまわりをめぐって流れる。 枝先の柳絮も、風に吹かれてしだいに少なくなっていく。 けれど、天の果てまで行ったとしても、芳しい草のない場所などどこにあろう。 塀の内側では誰かがぶらんこに乗り、塀の外には道が続いている。 塀の外を行く人は、内側の美しい人の笑い声を聞く。 その笑い声はしだいに遠のき、あたりは静かになっていく。 思いの深い者だけが、思いを持たぬ相手に心を乱されるのだ。
解説
この詞は表向きは晩春の景色を詠んでいるが、実際にはかすかで拭い去れない感情を描いている。前半は「花褪残紅青杏小」から始まり、春が盛りから終わりへと向かう様子を写す。風景は悲惨ではなく、むしろ清新でさえある。しかし、その中にはすでに流れゆく時への感覚が潜んでいる。 「天涯何処無芳草」の句は単独で取り出せば達観した慰めのようにも読めるが、詞の中ではむしろ自己説得のように響く。春草はどこにでもあるが、目の前の想いや人は、必ずしも応えてくれるとは限らない。 後半はまるで映画のワンシーンのようだ。塀の内側のぶらんこと、外の道。内側の笑い声と、外側で心を動かされる人。一枚の壁が隔てる二つの世界。笑い声が遠ざかり、感情だけが残る。結びは軽やかでありながら正確で、大悲ではなく、無意識の笑い声に心を揺さぶられた有情人の、言葉にできない切なさを描いている。 蘇軾のこの詞の美点は、傷春や相思を重く描かないことにある。明るい景色の中に、ほのかな喪失感をそっと包み込む。清らかで自然、そして深い余韻を残す。
作者紹介
蘇軾(そしょく)は北宋の文学者・書画家。字は子瞻、号は東坡居士。眉州眉山の人。宋代文学史上最も重要な人物の一人であり、詩・詞・文・書・画のすべてに傑出した業績を残した。 蘇軾の詞は宋詞の表現範囲を大きく広げた。豪放で闊達な作もあれば、清らかで繊細な作もある。伝統的な婉約詞の男女の情念にとどまらず、人生の感慨や自然の景象、哲理的な意味を詞に溶け込ませることに長けていた。代表作に「念奴嬌・赤壁懐古」「水調歌頭・明月幾時有」「定風波・莫聴穿林打葉声」「蝶恋花・花褪残紅青杏小」などがある。