宋詞
长相思·长相思
长相思,长相思。
若问相思甚了期,除非相见时。
长相思,长相思。
欲把相思说似谁,浅情人不知。
翻訳
長い相思、長い相思。この思いがいつ終わるのかと問うなら、それはただ、実際に逢う時だけである。長い相思、長い相思。この思いを誰に語ればよいのだろう。情の浅い人には、決してわからない。
解説
この詞はきわめて短く、ほとんど反復と問いだけで成り立っている。しかしその簡潔さこそが力である。「長相思」という反復は、詞牌名であると同時に、心の中で何度も戻ってくる相思そのものの声である。「若問相思甚了期,除非相見時」は、相思が終わる条件を明白に言う。時間でも慰めでもなく、逢うことだけがそれを終わらせる。下片では同じ言葉が繰り返されるが、感情はさらに内へ沈む。「欲把相思說似誰」とは、この思いが苦しいだけでなく、語る相手さえ得がたいことを示す。「浅情人不知」は、浅い情と深い情の境界を引く一句である。複雑な意象を使わず、晏幾道は反復する心の声そのものを詞にした。
作者紹介
晏幾道は北宋の詞人で、字は叔原、号は小山。撫州臨川の人で、晏殊の第七子である。名門の出でありながら仕途には恵まれず、晩年には零落の感が深かった。彼の詞は旧遊、歌席、別れ、追憶を多く詠み、現在の寂しさと過ぎ去った華やぎを重ね合わせる。議論ではなく、夢の余韻、記憶の光、取り戻せない情の痛みによって人を動かす詞人である。