宋詞
长相思·长相思
晏几道
长相思,长相思。
若问相思甚了期。
除非相见时。
长相思,长相思。
欲把相思说似谁。
浅情人不知。
翻訳
長く、長く、あなたを思い続ける。この思いはいつ終わるのかと問われるなら、それは、あなたに再び会える時だけだろう。 長く、長く、あなたを思い続ける。この思いを、いったい誰に語ればよいのか。浅い情しか知らない人には、きっと分からない。
解説
この詞は非常に短いが、「相思」という感情をまっすぐに、濃く表している。「長相思」という言葉が繰り返されることで、ため息のような響きが生まれ、胸の中で止まらない思いがそのまま聞こえてくるようである。 「この思いはいつ終わるのか。あなたに会う時だけだ」という表現は、平明でありながら深い。時間が過ぎれば忘れられる、という種類の恋ではない。再会だけが、この思いを終わらせることができる。 後半の「浅情人不知」は、深い思いを抱く者の孤独を示している。浅い情しか知らない人には、この苦しみも、この切実さも分からない。華やかな描写を用いず、反復と素直な言葉だけで、晏幾道は相思の深さを静かに刻み出している。
作者紹介
晏幾道は北宋の詞人で、字は叔原、号は小山。晏殊の子であり、父とともに「二晏」と称される。彼の詞は恋、別れ、追憶、人生の失意を多く扱い、清らかで婉曲な言葉の中に深い情感を宿している。晏幾道の作品には、夢、酒醒め、旧遊、歌妓、月光などを通して、失われた時間と戻らない人への繊細な哀しみが表れている。