宋詞

采桑子·画船载酒西湖好

Ouyang Xiu

Huà chuán zài jiǔ Xī Hú hǎo, jí guǎn fán xián.

画船载酒西湖好,急管繁弦。

Yù zhǎn cuī chuán, wěn fàn píng bō rèn zuì mián.

玉盏催传,稳泛平波任醉眠。

Xíng yún què zài xíng zhōu xià, kōng shuǐ chéng xiān.

行云却在行舟下,空水澄鲜。

Fǔ yǎng liú lián, yí shì hú zhōng bié yǒu tiān.

俯仰留连,疑是湖中别有天。


翻訳

彩られた舟に酒を積んで、西湖に遊ぶのはなんとよいことだろう。笛や管の音は急に、弦の音は細かく響き合う。玉の杯は次々に回され、人々に酒を勧める。舟は平らかな波の上を安らかに漂い、酔って眠ってもよいほどである。流れる雲は、かえって行く舟の下にある。空と水は澄みわたり、鮮やかに映え合っている。うつむいて水を見、仰いで空を眺め、いつまでも去りがたく思う。まるで湖の中に、もう一つ別の空があるように感じられる。

解説

この詞は、西湖での舟遊びと酒宴を描いた作品である。前作の「軽舟短棹西湖好」が静かな清遊であったのに対し、この詞には画船、酒、音楽、杯のやり取りがあり、より華やかな雰囲気がある。前半では、宴遊の楽しさが描かれる。「画船載酒」は、美しく飾られた舟に酒を積んで湖に出ることであり、単なる自然鑑賞ではなく、音楽と飲酒を伴う遊びである。「急管繁弦」は、管楽器と弦楽器がにぎやかに奏でられる様子を表している。「玉盞催伝」は、杯が次々に回される場面である。「穏泛平波任酔眠」は、船が静かな波の上を安定して進み、酔って眠っても安心できるという、ゆったりした楽しさを表している。後半では、にぎやかな宴から一転して、水と空の澄んだ世界に入る。「行雲却在行舟下」は、この詞で最も印象的な句である。雲は本来空にあるものだが、水面に映るため、舟の下を流れているように見える。この逆転が、美しい驚きを生む。「空水澄鮮」は、空と水が一体となって澄みわたる感覚を表す。見上げても空、見下ろしても空があり、湖上にいる人は現実とは別の世界にいるような気持ちになる。最後の「疑是湖中別有天」は、湖の中にもう一つの天があるようだ、という感覚である。これは幻想ではなく、水面の反映によって生まれる詩的な錯覚である。欧陽修は、酒宴の華やかさから水天一色の清らかな境地へ、自然に読者を導いている。

作者紹介

欧陽修は北宋の文学者、史学者、政治家で、字は永叔、号は酔翁、晩年は六一居士と号した。吉州永豊の人。「唐宋八大家」の一人であり、北宋の詩文革新運動を主導した重要人物である。文章は平明で自然、詞は清新で優美であり、宴遊、山水、人生感慨をよく詠んだ。晩年に頴州へ退居してからは、西湖の風景を愛し、『采桑子』の連作にその閑雅な舟遊びと澄んだ湖上の美を表現した。