宋詞

卜算子·我住长江头

Bǔ Suàn Zǐ · Wǒ Zhù Cháng Jiāng Tóu

李之仪

Lǐ Zhī Yí

Wǒ zhù cháng jiāng tóu, jūn zhù cháng jiāng wěi.

我住长江头,君住长江尾。

Rì rì sī jūn bú jiàn jūn, gòng yǐn cháng jiāng shuǐ.

日日思君不见君,共饮长江水。

Cǐ shuǐ jǐ shí xiū, cǐ hèn hé shí yǐ.

此水几时休,此恨何时已。

Zhǐ yuàn jūn xīn sì wǒ xīn, dìng bù fù xiāng sī yì.

只愿君心似我心,定不负相思意。


翻訳

私は長江の上流に住み、あなたは長江の下流に住んでいる。日ごとあなたを思いながら、会うことはかなわない。ただ同じ長江の水を飲んでいるだけ。 この水はいつ流れを止めるのだろう。この恨めしいほどの思いは、いつ尽きるのだろう。ただ願うのは、あなたの心も私の心と同じであること。そうであれば、この相思の情は決して裏切られない。

解説

この詞の魅力は、言葉の素朴さの中に深い情が宿っている点にある。華やかな典故や技巧を用いず、「長江の上流」と「長江の下流」という位置の隔たりだけで、二人の遠さを静かに示している。しかし同時に、「同じ長江の水を飲む」という一句によって、その遠さは完全な断絶ではなく、ひそかなつながりとして描かれる。 後半では、絶えず流れる水が、尽きることのない思慕へと重ねられる。「この水はいつ止むのか、この思いはいつ終わるのか」という問いは、答えを求めるというより、終わらない思いそのものを響かせている。結びの二句は、この詞の精神を凝縮している。会えないことよりも、相手の心が自分と同じであることを願う。その静かな信頼と切実さが、この作品を長く愛される恋の詞にしている。

作者紹介

李之儀は北宋の詞人で、字は端叔、号は姑溪居士。清らかで自然な作風をもち、平易な言葉の中に深い情感を込めることに長けていた。蘇軾ら文人とも交流があり、その詞には北宋文人詞らしい余情と含蓄が見られる。《卜算子·我住长江头》は彼の代表作として広く知られ、離れて暮らす恋人への一途な思いを、長江という大きな自然のイメージに託した名篇である。