詩経

唐风·杕杜

Táng Fēng · Dì Dù

佚名

Yì míng

Yǒu dì zhī dù, qí yè xǔ xǔ. Dú xíng jǔ jǔ, qǐ wú tā rén? Bù rú wǒ tóng fù. Jiē xíng zhī rén, hú bù bì yān? Rén wú xiōng dì, hú bù cì yān?

有杕之杜,其叶湑湑。独行踽踽,岂无他人?不如我同父。嗟行之人,胡不比焉?人无兄弟,胡不佽焉?

Yǒu dì zhī dù, qí yè jīng jīng. Dú xíng qióng qióng, qǐ wú tā rén? Bù rú wǒ tóng xìng. Jiē xíng zhī rén, hú bù bì yān? Rén wú xiōng dì, hú bù cì yān?

有杕之杜,其叶菁菁。独行睘睘,岂无他人?不如我同姓。嗟行之人,胡不比焉?人无兄弟,胡不佽焉?


翻訳

一本だけ立つ杜梨の木、その葉は豊かに茂っている。ひとりの人が、寂しげに歩いている。世に他人がいないわけではない。しかし同じ父を持つ兄弟には及ばない。ああ、道行く人よ、なぜ彼に寄り添わないのか。兄弟を持たぬ人を、なぜ助けてやらないのか。一本だけ立つ杜梨の木、その葉は青々と茂っている。ひとりの人が、孤独に歩いている。世に他人がいないわけではない。しかし同じ姓を持つ者には及ばない。ああ、道行く人よ、なぜ彼と親しくしないのか。兄弟を持たぬ人を、なぜ支えてやらないのか。

解説

『杕杜』は、一本だけ立つ杜梨の木を起興として、人の孤独と親族関係の重みを歌っている。木の葉は「湑湑」「菁菁」と豊かに茂っているが、「有杕」という語がその孤立を強調する。生命力に満ちた木がひとり立つ姿は、孤独に歩く人の姿と重ねられる。「他人がいないわけではない。しかし同じ父の兄弟には及ばない」「同じ姓の者には及ばない」という言葉には、宗法社会における血縁と同族の重要性が表れている。詩の後半は、道行く人に向かって、なぜ親しまず、なぜ助けないのかと問いかける。この問いは単なる嘆きではなく、人情の薄さへの批判でもある。全詩は短いが、孤立した木、ひとり歩く人、反復される問いによって、親族が離散し、助け合いが失われた痛みを深く伝えている。

作者紹介

『唐風』の詩は古唐の地域に由来する無名の歌である。『杕杜』は、古くから宗族の離散や骨肉の不和と関わる詩として読まれてきた。恋歌のような明るさはなく、また露骨な風刺でもないが、ひとり歩く人の孤独を通して、兄弟や同姓の親族が持つ支えの意味を浮かび上がらせている。反復される問いは素朴でありながら重く、『詩経』における比興と倫理感情の結びつきをよく示している。