詩経
唐风·鸨羽
佚名
肃肃鸨羽,集于苞栩。王事靡盬,不能蓺稷黍。父母何怙?悠悠苍天,曷其有所?
肃肃鸨翼,集于苞棘。王事靡盬,不能蓺黍稷。父母何食?悠悠苍天,曷其有极?
肃肃鸨行,集于苞桑。王事靡盬,不能蓺稻粱。父母何尝?悠悠苍天,曷其有常?
翻訳
雁に似た鳥の羽音が粛々と響き、茂った栩の木に降りている。王の役務は尽きることがなく、私は稷や黍を植えに帰ることができない。父母はいったい誰を頼ればよいのか。はるかな青天よ、いつになれば私は安らぐ場所を得られるのか。鳥の翼の音が粛々と響き、茂った棘の木に降りている。王の役務は尽きることがなく、私は黍や稷を植えに帰ることができない。父母はいったい何を食べればよいのか。はるかな青天よ、いつになればこの苦役は終わるのか。鳥の列が桑の木に降りている。王の役務は尽きることがなく、私は稲や粱を植えに帰ることができない。父母はいったい何を口にできるのか。はるかな青天よ、いつになればこの日々に定まりが戻るのか。
解説
『鴇羽』は、過重な徭役の苦しみを歌った重い詩である。「王事靡盬」という反復は、王の仕事が休むことなく続き、逃れることができない状況を示している。しかし詩の中心にあるのは、従役する本人の苦労だけではない。家に帰って耕すことができないため、父母を養えないという痛みである。「父母何怙」「父母何食」「父母何嘗」と問いが進むにつれて、親への不安はますます具体的になる。冒頭の鴇が木に集まる情景も重要である。鳥にはとどまる場所があるのに、人は役に追われて安住できない。稷、黍、稲、粱といった穀物は、単なる作物名ではなく、家族を支える生活そのものを象徴する。最後に「悠悠蒼天」と天に訴えるのは、地上に訴える場所がないからである。この詩は、徭役の苦しみを親孝行の不可能性として描くことで、政治的負担を家庭の痛みへと深く結びつけている。
作者紹介
『鴇羽』は『唐風』に収められた無名の詩であり、伝統的には、長く徭役に従うため父母を養えない者の嘆きとして読まれてきた。『詩経』には労役、征行、家族との離別を扱う詩が多いが、この作品はとくに、公的な役務と私的な孝養の衝突を強く描いている。農作物の反復は、土地、家族、生計が切り離せないものであったことを示している。