詩経

鹑之奔奔

Chún zhī bēn bēn

佚名

Yì míng

Chún zhī bēn bēn, què zhī qiáng qiáng.

Rén zhī wú liáng, wǒ yǐ wéi xiōng!

Què zhī qiáng qiáng, chún zhī bēn bēn.

Rén zhī wú liáng, wǒ yǐ wéi jūn!


翻訳

鶉はつがいで走り、鵲は並んで飛ぶ。 善き心を持たぬその人を、私は兄のように思っていた。 鵲は並んで飛び、鶉はつがいで走る。 善き心を持たぬその人を、私は君主のように思っていた。

解説

「鶉之奔奔」は短い作品であるが、強い諷刺を含んでいる。冒頭の鶉と鵲は、つがいで動く自然の姿として描かれる。そこには一種の秩序がある。ところが人間の側には「無良」、すなわち善き徳の欠如がある。鳥でさえ並び合うのに、人は人としての道を失っているという対比が、この詩の鋭さである。 「我以為兄」「我以為君」は重要な一句である。語り手は相手を無関係な他人としてではなく、兄、あるいは君として認めていた。だからこそ失望は深く、非難は単なる感情ではなく、礼や徳の秩序に対する問いとなる。 同じ語句を反復し、鶉と鵲の順序を入れ替える構成は、短い詩に強い余韻を与えている。素朴な言葉でありながら、失徳した者への批判は明確である。『国風』にしばしば見られる、民間から発せられた道徳的な批評の声がここにある。

作者紹介

『詩経』国風の多くは作者名を伝えず、周代各地に伝わった歌謡、礼楽の歌、あるいは民間の声を収めたものとされる。「鶉之奔奔」は「鄘風」に属し、衛の旧地域と深く関係する。鄘風の作品には、政治、婚姻、礼俗、人物評価を扱うものが多く、短い言葉の中に当時の社会感覚がよく表れている。個人作者よりも、早期社会の共同的な道徳意識を伝える点に価値がある。