古典散文名篇

种树郭橐驼传

Zhòng shù Guō Tuótuó zhuàn

柳宗元

Liǔ Zōngyuán

Guō Tuótuó, bù zhī shǐ hé míng.

郭橐驼,不知始何名。

Bìng lóu, lóng rán fú xíng, yǒu lèi tuó zhě, gù xiāng rén hào zhī “tuó”.

病偻,隆然伏行,有类橐驼者,故乡人号之“驼”。

Tuó wén zhī yuē: “Shèn shàn. Míng wǒ gù dāng.”

驼闻之曰:“甚善。名我固当。”

Qí xiāng yuē Fēnglè xiāng, zài Cháng'ān xī.

其乡曰丰乐乡,在长安西。

Tuótuó yè zhòng shù, fán Cháng'ān háo fù rén wéi guān yóu jí mài guǒ zhě, jiē zhēng yíng qǔ yǎng.

橐驼业种树,凡长安豪富人为观游及卖果者,皆争迎取养。

Shì Tuó suǒ zhòng shù, huò yí xǐ, wú bù huó; qiě shuò mào, zǎo shí yǐ fán.

视驼所种树,或移徙,无不活;且硕茂,早实以蕃。

Yǒu wèn zhī, duì yuē: “Tuó fēi néng shǐ mù shòu qiě zī yě, néng shùn mù zhī tiān, yǐ zhì qí xìng yān ěr.”

有问之,对曰:“橐驼非能使木寿且孳也,能顺木之天,以致其性焉尔。”

Fán zhí mù zhī xìng, qí běn yù shū, qí péi yù píng, qí tǔ yù gù, qí zhù yù mì.

凡植木之性,其本欲舒,其培欲平,其土欲故,其筑欲密。

Jì rán yǐ, wù dòng wù lǜ, qù bù fù gù.

既然已,勿动勿虑,去不复顾。

Qí shì yě ruò zǐ, qí zhì yě ruò qì.

其莳也若子,其置也若弃。

Suī yuē ài zhī, qí shí hài zhī; suī yuē yōu zhī, qí shí chóu zhī.

虽曰爱之,其实害之;虽曰忧之,其实仇之。

Wèn zhě yuē: “Yǐ zǐ zhī dào, yí zhī guān lǐ, kě hū?”

问者曰:“以子之道,移之官理,可乎?”

Tuó yuē: “Wǒ zhī zhòng shù ér yǐ, guān lǐ, fēi wú yè yě.”

驼曰:“我知种树而已,官理,非吾业也。”

Rán wú jū xiāng, jiàn zhǎng rén zhě hǎo fán qí lìng, ruò shèn lián yān, ér zú yǐ huò zhī.

然吾居乡,见长人者好烦其令,若甚怜焉,而卒以祸之。

Wèn zhě xī yuē: “Bù yì shàn fū! Wú wèn yǎng shù, dé yǎng rén shù.”

问者嘻曰:“不亦善夫!吾问养树,得养人术。”

Chuán qí shì yǐ wéi guān jiè.

传其事以为官戒。


翻訳

郭橐駝という者は、もとの名を知られていない。背が曲がり、駱駝に似て歩いたため、村人は彼を「駝」と呼んだ。彼はそれを聞いて、この名は自分にふさわしいと言い、自らも橐駝と名乗った。 彼は長安の西にある豊楽郷に住み、木を植えることを生業としていた。長安の富豪たちは、庭園や果樹のために争って彼を雇った。彼の植えた木は、移植したものでもよく生き、大きく茂り、早く多く実をつけた。他の者がまねても及ばなかった。 理由を問われると、彼は、自分が木を長生きさせる力を持つのではなく、木の天性に従うだけだと言った。根は伸びやかにし、土は平らにし、もとの土を保ち、しっかり固める。その後は動かさず、心配しすぎず、振り返らない。植える時は子を育てるようにし、植え終われば捨てたようにする。 他の者は、方法を誤るか、愛しすぎ心配しすぎる。朝夕に見て触り、皮をかき、根を揺らす。愛していると言いながら実は害し、心配していると言いながら実は敵にしているのである。 この道理を政治に移せるかと問われると、橐駝は、自分は木を植えることしか知らないと言う。しかし、官吏が命令を煩雑にし、民を憐れんでいるように見えながら、結局は民を害していることを見ている。問う者は、木を養うことを問うたのに、人を養う術を得たと感嘆した。

解説

『種樹郭橐駝伝』は、木を植える話を通して政治を論じる寓話的散文である。郭橐駝の原則は、木の天性に従い、その性質を十分に発揮させることである。 「其莳也若子,其置也若棄」は、適切な世話と過干渉の違いを示す名句である。最初は丁寧に整え、その後は生命の自然な働きを妨げない。 後半では、この道理が政治に移される。官吏が命令を煩雑にすれば、民を思っているように見えても実際には民を害する。柳宗元は、少なく干渉し、民の生活を安定させる政治を求めている。

作者紹介

柳宗元は唐代の文学者・思想家で、寓話、伝記、山水記、政治批判の散文に優れた。具体的な人物や生活経験から深い思想を引き出す力を持ち、『種樹郭橐駝伝』はその代表的作品である。