古典散文名篇
五柳先生传
陶渊明
先生不知何许人也,亦不详其姓字。
宅边有五柳树,因以为号焉。
闲静少言,不慕荣利。
好读书,不求甚解;每有会意,便欣然忘食。
性嗜酒,家贫不能常得。
亲旧知其如此,或置酒而招之。
造饮辄尽,期在必醉;既醉而退,曾不吝情去留。
环堵萧然,不蔽风日。
短褐穿结,箪瓢屡空,晏如也。
常著文章自娱,颇示己志。
忘怀得失,以此自终。
赞曰:
黔娄之妻有言:不戚戚于贫贱,不汲汲于富贵。
其言兹若人之俦乎?
衔觞赋诗,以乐其志,无怀氏之民欤?葛天氏之民欤?
翻訳
先生はどこの誰であるかもわからず、その姓名も詳しくはわからない。家のそばに五本の柳の木があるので、それを号とした。閑静で口数が少なく、名誉や利益を慕わない。読書が好きだが、一語一句にこだわって深く解釈しようとはしない。会心するところがあると、うれしくなって食事を忘れる。酒好きだが家は貧しく、いつも手に入るわけではない。親戚や旧友はそのことを知っており、あるときは酒を用意して彼を招く。招かれて行けば必ず飲み干し、必ず醉うことを期す。醉ったら退き、去留に未練を残さない。家の周囲はがらんとして、風や日差しを防げない。粗い短衣は破れてつぎはぎだらけで、飯籠や水杓はいつも空っぽであるが、平然としている。文章を書いて自ら楽しみ、自分の志をよく示している。得失を忘れ、このようにして一生を終える。賛に言う。黔婁の妻が言った。「貧賤に憂えず、富貴に汲々としない」と。その言葉はこの人のような者を言うのだろうか。杯をくみかわして詩を賦し、自分の志を楽しむ。無懷氏の民であろうか。葛天氏の民であろうか。
解説
『五柳先生伝』は陶淵明が第三人称で書いた自伝的散文である。名前も出身も不明であり、ただ家のそばに五本の柳があるからその号を用いるという設定が、世俗的な肩書きや社会的地位に無関心な態度を示す。「閑静少言、不慕栄利」の八字で性格の核心が示される——静かで、争わず、名利を追わない。「好読書、不求甚解」は陶淵明の最も有名な読書論であり、字句の細かい解釈にこだわらず、心に響くことを楽しむ読書法を示す。酒に関する部分は少しユーモラスである。貧しくて酒はいつも買えないが、友人に招かれれば遠慮なく行き、酔うまで飲む。貧しさの描写は率直だが嘆きではない——部屋はがらんとし、衣服はつぎはぎだらけ、飯籠は空っぽであるが、平然としている。陶淵明は貧しさを美化せず、それに心を乱されないことを示す。最後の賛で黔婁の妻の言葉を引用し、五柳先生を無懷氏や葛天氏の民と結びつける。これは彼自身を、理想的な上古の淳朴な時代に属する者として位置づける試みである。この短文の力は、最小限の言葉で完全な人格像を描き出す点にある。
作者紹介
陶淵明は東晋末から劉宋初にかけての詩人・散文家で、名は潜、字は元亮。潯陽柴桑の人。短期間官職に就いたが、官場に馴染まず辞官して田園に隠棲した。中国文学史上もっとも重要な田園詩人の一人である。